• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Origen († 253/54) Contra Celsum

Translation Hide
Origen Against Celsus

Chapter LI.

Celsus appears to me to have heard that there are treatises in existence which contain allegorical explanations of the law of Moses. These however, he could not have read; for if he had he would not have said: "The allegorical explanations, however, which have been devised are much more shameful and absurd than the fables themselves, inasmuch as they endeavour to unite with marvellous and altogether insensate folly things which cannot at all be made to harmonize." He seems to refer in these words to the works of Philo, or to those of still older writers, such as Aristobulus. But I conjecture that Celsus has not read their books, since it appears to me that in many passages they have so successfully hit the meaning (of the sacred writers), that even Grecian philosophers would have been captivated by their explanations; for in their writings we find not only a polished style, but exquisite thoughts and doctrines, and a rational use of what Celsus imagines to be fables in the sacred writings. I know, moreover, that Numenius the Pythagorean--a surpassingly excellent expounder of Plato, and who held a foremost place as a teacher of the doctrines of Pythagoras--in many of his works quotes from the writings of Moses and the prophets, and applies to the passages in question a not improbable allegorical meaning, as in his work called Epops, and in those which treat of "Numbers" and of "Place." And in the third book of his dissertation on The Good, he quotes also a narrative regarding Jesus--without, however, mentioning His name--and gives it an allegorical signification, whether successfully or the reverse I may state on another occasion. He relates also the account respecting Moses, and Jannes, and Jambres. 1 But we are not elated on account of this instance, though we express our approval of Numenius, rather than of Celsus and other Greeks, because he was willing to investigate our histories from a desire to acquire knowledge, and was (duly) affected by them as narratives which were to be allegorically understood, and which did not belong to the category of foolish compositions.


  1. Cf. 2 Tim. iii. 8. [Note this testimony concerning Numenius.] ↩

Translation Hide
Gegen Celsus (BKV)

51.

Es ist dem Celsus, so scheint mir, auch zu Ohren gekommen, dass es Schriften gibt, die die bildlichen Erklärungen des1 Gesetzes zum Inhalt haben. Aber diese Schriften hat er nicht gelesen, denn sonst würde er nicht sagen: „ Die vermeintlichen bildlichen Deutungen wenigstens, die man ihnen zu geben versucht hat, sind noch viel garstiger und abgeschmackter als die Fabeln selbst; denn mit einer ganz wunderlichen und völlig S. 368 unbegreiflichen Dummheit stellen sie Dinge zusammen, die sich schlechterdings nicht vereinigen lassen.“ Er meint damit wahrscheinlich die Schriften des Philo oder der noch älteren Schriftsteller, wie die des Aristobulos. Vermutlich aber hat Celsus diese Bücher nicht gelesen; denn sie sind nach meiner Ansicht an vielen Stellen so2 abgefaßt, dass selbst griechische Philosophen von diesen Ausführungen gefesselt werden dürften; wir finden dort nicht nur einen gewählten Stil, sondern auch treffliche Gedanken und Lehren und eine vorzügliche Behandlung derjenigen Teile der Schrift, die Celsus für „Fabeln“ hält. Ich weiß ferner, dass der Pythagoreer Numenios, ein ausgezeichneter Erklärer der platonischen Schriften und ein tüchtiger Vertreter der pythagoreischen Lehren, an vielen Steller seiner Schriften die Worte des Moses und der Propheten anführt und nicht ohne Wahrscheinlichkeit sinnbildlich deutet. Dies geschieht z.B. in einem Werke, das den Titel „Epops“3 hat und in seinen Abhandlungen Über die Zahlen und Über den Raum.

In dem dritten Buche seiner Schrift Über das höchste Gut führt er auch eine Geschichte von Jesus an, jedoch ohne dessen Namen zu nennen, und gibt ihr eine bildliche Deutung; ob diese richtig oder falsch ist, das kann ein anderes Mal besprochen werden. Er erzählt auch die Geschichte von Moses und Jannes und Jambres. Wir führen diese Tatsache nicht an, um damit zu prunken, lassen aber den Numenios viel mehr gelten als den Celsus und andere Griechen; denn seine Lernbegierde hat ihn veranlaßt, unsere Geschichten näher zu prüfen und von ihnen den Eindruck zu gewinnen, dass sie sinnbildlich zu verstehen und nicht als törichte Schriften zu betrachten sind.


  1. mosaischen ↩

  2. trefflich ↩

  3. =Wiedehopf ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Celsum Compare
Translations of this Work
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaries for this Work
Elucidations - Against Celsus

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy