Translation
Hide
Origen Against Celsus
Chapter XCI.
But besides, if birds of augury converse with one another, 1 as Celsus maintains they do, the prophetic birds having a divine nature, and the other rational animals also ideas of the divinity and foreknowledge of future events; and if they had communicated this knowledge to others, the sparrow mentioned in Homer would not have built her nest in the spot where a serpent was to devour her and her young ones, nor would the serpent in the writings of the same poet have failed to take precautions against being captured by the eagle. For this wonderful poet says, in his poem regarding the former:--
"A mighty dragon shot, of dire portent;
From Jove himself the dreadful sign was sent.
Straight to the tree his sanguine spires he rolled,
And curled around in many a winding fold.
The topmost branch a mother-bird possessed;
Eight callow infants filled the mossy nest;
Herself the ninth: the serpent, as he hung,
Stretched his black jaws, and crashed the dying young;
While hovering near, with miserable moan,
The drooping mother wailed her children gone.
The mother last, as round the nest she flew,
Seized by the beating wing, the monster slew:
Nor long survived: to marble turned, he stands
A lasting prodigy on Aulis' sands.
Such was the will of Jove; and hence we dare
Trust in his omen, and support the war." 2
And regarding the second--the bird--the poet says:--
"Jove's bird on sounding pinions beat the skies;
A bleeding serpent of enormous size,
His talons twined; alive, and curling round,
He stung the bird, whose throat received the wound.
Mad with the smart, he drops the fatal prey,
In airy circles wings his painful way,
Floats on the winds, and rends the heaven with cries;
Amidst the host, the fallen serpent lies.
They, pale with terror, mark its spires unrolled,
And Jove's portent with beating hearts behold." 3
Did the eagle, then, possess the power of divination, and the serpent (since this animal also is made use of by the augurs) not? But as this distinction can be easily refuted, cannot the assertion that both were capable of divination be refuted also? For if the serpent had possessed this knowledge, would not he have been on his guard against suffering what he did from the eagle? And innumerable other instances of a similar character may be found, to show that animals do not possess a prophetic soul, but that, according to the poet and the majority of mankind, it is the "Olympian himself who sent him to the light." And it is with a symbolical meaning 4 that Apollo employs the hawk 5 as his messenger, for the hawk 6 is called the "swift messenger of Apollo." 7
-
eiper oionoi oionois machontai. For machontai Ruaeus conjectures dialegontai, which is adopted by Lommatzsch. ↩
-
Homer, Iliad, ii. 308 sq. (Pope's translation). ↩
-
Homer, Iliad, xii. 200 sq. (Pope's translation). ↩
-
kata de ti semeion. ↩
-
hierax. ↩
-
kirkos, "the hen-harrier," "Falco," or "Circus pygargus." Cf. Liddell and Scott, s.v. ↩
-
Cf. Homer, Odyss., xv. 526. ↩
Translation
Hide
Gegen Celsus (BKV)
91.
Aber wenn wirklich weissagende Vögel mit ihresgleichen kämpfen [und], wie Celsus sagt,"die für Weissagung begabten Vögel und die andern unvernünftigen Tiere", die eine göttliche Natur und "Vorstellungen" von dem Göttlichen und eine Kenntnis "der Zukunft" besitzen, solche Dinge andern "vorher mitteilten", so hätte weder die Sperlingsmutter, von der Homer erzählt, da genistet, wo sie mit ihren Jungen einer Schlange zur Beute werden sollte, noch auch hätte die Schlange, von welcher derselbe Dichter spricht, sich von dem Adler fangen lassen. Über die erstere lesen wir bei dem bewundernswerten Dichter Homer folgendes: "Da nun erschien furchtbar uns ein Zeichen, ein greulicher Drache. Blutrot am Rücken, den selber ans Licht der Olympier sandte,
S. 418 **Fuhr, dem Altar entschlüpft, empor an jener Platane. Allda ruhten im Neste die zarten Jungen des Sperlings, Oben am äußersten Ast, und duckten sich unter die Blätter, Acht an Zahl, doch als neunte die sorgende Mutter der Kleinen. Jene verschlang nun der Drache, die kläglich zwitschernden, alle;
**
** Aber die Mutter umkreiste mit jammernder Klage die Jungen, Bis er empor sich schnellend am Flügel die schreiende haschte. Aber nachdem er die Jungen verzehrt und zuletzt auch die Mutter, Machte der Gott, der ihn sandte, den Drachen zum deutlichen Zeichen. Denn zum Stein umschuf ihn der Sohn des verschlagenen Kronos.
**
**Wir nun standen und staunten, dass solch ein Wunder geschehen. Wie nun mitten ins Opfer das grausige Untier gedrungen -" Von dem andern, dem Adler aber, erzählen diese Verse:
**
**"denn ein Vogel erschien, da sie überzugehn sich entschlossen, Ein hochfliegender Adler, nach linkshin drängend das Kriegsvolk, der eine Schlang`in den Fängen dahertrug, blutrot, gewaltig. Aber sie lebt' und zappelte noch und gedachte der Abwehr. Denn dem haltenden Adler durchbiß sie die Brust an dem Halse,
**
**Rückwärts drehend das Haupt. Der warf sie von sich zur Erde, Arg von Schmerzen gequält und sie fiel in die Mitte des Haufens; S. 419 Aber er selbst laut schreiend entflog im Hauche des Windes.
**
**Schaudernd sahen die Troer umher die schillernde Schlange Liegen im Staub , das Zeichen des ägishaltenden Gottes.
**
Kannte nun zwar der Adler die Zukunft, die Schlange aber nicht, obgleich die Vogeldeuter auch dieses Tier für ihre Beobachtung heranziehen? Wie nun? Da es leicht ist, die Unhaltbarkeit einer solchen Unterscheidung aufzuzeigen, könnte da nicht auch jene Annahme widerlegt werden, welche beiden wahrsagende Kraft zuschreibt? Denn wenn die Schlange eine Kenntnis von der Zukunft besessen hätte, so würde sie sich wohl vor der Behandlung, die ihr von dem Adler widerfuhr, gehütet haben. Man könnte noch tausend andere ähnliche Beispiele finden, die beweisen, dass den Tieren keine weissagende Seele innewohnt; sondern nach der Annahme des Dichters und der meisten Menschen gilt der Satz: "den selber ans Licht der Olympier sandte." Bei einem bestimmten Zeichen bediente sich auch Apollo "des Habichts" als "Boten"; denn es heißt, dass "der Habicht des Apollo schneller Bote sei".