Translation
Hide
Origen Against Celsus
Chapter LII.
But the statement of Celsus which we wish to examine at present is the following: "Let us then pass over the refutations which might be adduced against the claims of their teacher, and let him be regarded as really an angel. But is he the first and only one who came (to men), or were there others before him? If they should say that he is the only one, they would be convicted of telling lies against themselves. For they assert that on many occasions others came, and sixty or seventy of them together, and that these became wicked, and were cast under the earth and punished with chains, and that from this source originate the warm springs, which are their tears; and, moreover, that there came an angel to the tomb of this said being--according to some, indeed, one, but according to others, two--who answered the women that he had arisen. For the Son of God could not himself, as it seems, open the tomb, but needed the help of another to roll away the stone. And again, on account of the pregnancy of Mary, there came an angel to the carpenter, and once more another angel, in order that they might take up the young Child and flee away (into Egypt). But what need is there to particularize everything, or to count up the number of angels said to have been sent to Moses, and others amongst them? If, then, others were sent, it is manifest that he also came from the same God. But he may be supposed to have the appearance of announcing something of greater importance (than those who preceded him), as if the Jews had been committing sin, or corrupting their religion, or doing deeds of impiety; for these things are obscurely hinted at."
Translation
Hide
Gegen Celsus (BKV)
52.
Der Abschnitt des Celsus, den wir jetzt prüfen wollen, lautet so: „ Und nun lassen wir alle die unwiderleglichen Anklagen beiseite, die man wegen ihres Lehrers gegen sie erheben kann, und er mag als ein wahrhaftiger Bote angesehen werden. Ist dieser aber der erste und der einzige, der gekommen ist, oder sind auch andere früher gekommen? Werden sie antworten, er sei der einzige, so könnte ihnen nachgewiesen werden, dass sie S. 508 lügen und sich selbst widersprechen. Denn sie sagen, es seien auch andere oft gekommen, ja ihrer sechzig oder siebenzig auf einmal. Diese seien böse geworden und zur Strafe unter der Erde in Fesseln gelegt; daher kämen auch die warmen Quellen, nämlich aus den Tränen jener Engel. Und fürwahr, auch zu dem Grabe eben dieses Jesus sei ein Engel gekommen, die einen sprechen nur von einem, die andern von zweien, die den Frauen antworteten, dass er auferstanden sei1 . Denn der Sohn Gottes konnte, wie es scheint, das Grab nicht selber öffnen, sondern bedurfte eines andern, der den Stein entfernen mußte, Ferner kam wegen der Schwangerschaft Marias ein Engel zu dem Zimmermann, dann ein anderer, der ihm gebot, das Kind der Gefahr zu entreißen und2 zu flüchten3 . Und wozu braucht man alles sorgfältig zu prüfen und die Engel, die dem Moses und den andern unter ihnen geschickt sein sollen, aufzuzählen? Wenn also auch andere geschickt wurden, so ist es klar, dass auch dieser von demselben Gott geschickt worden ist wie jene. Es mag aber scheinen, dass er eine wichtigere Sendung gehabt hat, weil z.B. die Juden irgendwie sich vergangen oder den Glauben verfälscht oder gottlose Dinge verübt hätten. Denn dies deuten sie in dunklen Worten an“