Translation
Hide
Apostolische Konstitutionen und Kanones
6. Den Weg des Verderbens geht der Schmähsüchtige, Unmäßige und Geizige und Ehrsüchtige und wer sich den heidnischen Augurien hingibt.
Du sollst kein Vogeldeuter sein, denn Dieß führt zur Abgötterei; auch ist Wahrsagerei eine Sünde,1 sagt Samuel, „und nicht soll Wahrsagen sein in Jakob, noch Weissagen in Israel.”2 „Du sollst kein Zauberer sein, noch deinen Sohn durchs Feuer gehen lassen.”3 Du sollst nicht Glück oder Unglück verkünden, noch den Flug der Vögel beobachten und daraus weissagen, auch sollst du keine bösen Wissenschaften lernen; denn Dieses alles hat das Gesetz verboten.4 Du sollst nicht nach den Bösen verlangen; denn dadurch wirst du zu einer Unzahl von Sünden verleitet. Du sollst Schändliches weder reden, noch wiederholt ansehen, auch sei nicht der Trunkenheit ergeben; denn daraus entspringen Hurerei und Ehebruch. Sei nicht geizig, damit du nicht statt Gott dem Mammon dienest.5 Sei nicht ehr- S. 224 süchtig, nicht überspannt, nicht hochmüthig, denn hieraus entstehen Prahlereien. Erinnere dich dessen, der gesagt: „Herr, mein Herz ist nicht aufgeblasen, und meine Augen blicken nicht hoch; ich wandle auch nicht in großen, wunderlichen Dingen, die mir zu hoch sind. Wenn ich nicht demütig gesinnt war, (so straf' mich Gott)!”6
Translation
Hide
Constitutions of the Holy Apostles
VI. Concerning Augury and Enchantments.
Be not a diviner, for that leads to idolatry;1 for says Samuel, "Divination is sin;"2 and, "There shall be no divination in Jacob, nor soothsaying in Israel."3 Thou shalt not use enchantments or purgations for thy child. Thou shall not be a soothsayer nor a diviner by great or little birds. Nor shalt thou learn wicked arts; for all these things has the law forbidden.4 Be not one that wishes for evil, for thou wilt be led into intolerable sins. Thou shalt not speak obscenely, nor use wanton glances, nor be a drunkard; for from such causes arise whoredoms and adulteries. Be not a lover of money, lest thou "serve mammon instead of God."5 Be not vainglorious, nor haughty, nor high-minded. For from all these things arrogance does spring. Remember him who said: "Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: I have not exercised myself in great matters, nor in things too high for me; but I was humble."6