Translation
Hide
Apostolische Konstitutionen und Kanones
29. Weihe des Wassers und Öls; Konstitution des Matthäus.
Bezüglich des Wassers und des Öls verordne ich, Matthäus: Der Bischof soll das Wasser segnen und das Öl; wenn er aber nicht da ist, so segne ein Priester in Gegenwart des Diakons. Ist aber der Bischof gegenwärtig, so sollen ihm ein Priester und Diakon assistiren, und dabei spreche er also: Herr der Heerschaaren, Gott der Mächte, Schöpfer der Gewässer und Spender des Öls, barmherzig und menschenfreundlich, der du das Wasser gegeben hast zum Trank und zur Reinigung und das Öl zur Erheiterung des Angesichtes in freudigem Frohlocken: heilige nun auch jetzt durch Christus dieses Wasser und dieses Öl auf den Namen (═ für) Desjenigen oder Derjenigen, welcher oder welche es herzugebracht, und verleihe ihm wirksame Kraft zur Erhaltung der Gesundheit, zur Heilung der Krankheiten, zur Ver- S. 296 treibung der Dämonen, zur Abhaltung aller Nachstellungen durch Christum, unsere Hoffnung,1 mit welchem dir sei Ehre, Lob und Anbetung sammt dem hl. Geiste in Ewigkeit. Amen.
-
I. Tim. 1, 1. ↩
Translation
Hide
Constitutions of the Holy Apostles
XXIX. Concerning the Blessing of Water and Oil--The Constitution of Matthias.
1 Concerning the water and the oil, I Matthias make a constitution. Let the bishop bless the water, or the oil. But if he be not there, let the presbyter bless it, the deacon standing by. But if the bishop be present, let the presbyter and deacon stand by, and let him say thus: O Lord of hosts, the God of powers, the creator of the waters, and the supplier of oil, who art compassionate, and a lover of mankind, who hast given water for drink and for cleansing, and oil to give man a cheerful and joyful countenance;2 do Thou now also sanctify this water and this oil through Thy Christ, in the name of him or her that has offered them, and grant them a power to restore health, to drive away diseases, to banish demons, and to disperse all snares through Christ our hope, with whom glory, honour, and worship be to Thee, and to the Holy Ghost, for ever. Amen.
-
This chapter is not found in the Coptic and Syriac. One V. ms. has the following note: "Matthew (probably a mistake for Matthias) taught the doctrines of Christ in Judea, and was one of the seventy disciples. After the ascension of Christ he was numbered with the twelve apostles, instead of Judas, who was the betrayer. He lies in Jerusalem." ↩
-
Ps. civ. 15. ↩