• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Hippolytus of Rome (170-235)

Translation Hide
The Refutation of All Heresies

Chapter XXXV.--The Divination by a Cauldron; Illusion of Fiery Demons; Specimen of a Magical Invocation.

But neither shall I be silent respecting that piece of knavery of these (sorcerers), which consists in the divination by means of the cauldron. For, making a closed chamber, and anointing the ceiling with cyanus for present use, 1 they introduce certain vessels of cyanus, 2 and stretch them upwards. The cauldron, however, full of water, is placed in the middle on the ground; and the reflection of the cyanus falling upon it, presents the appearance of heaven. But the floor also has a certain concealed aperture, on which the cauldron is laid, having been (previously, supplied with a bottom of crystal, while itself is composed of stone. 3 Underneath, however, unnoticed (by the spectators), is a compartment, into which the accomplices, assembling, appear invested with the figures of such gods and demons as the magician wishes to exhibit. Now the dupe, beholding these, becomes astonished at the knavery of the magician, and subsequently believes all things that are likely to be stated by him. But (the sorcerer) produces a burning demon, by tracing on the wall whatever figure he wishes, and then covertly smearing it with a drug mixed according to this manner, viz., of Laconian 4 and Zacynthian asphalt,--while next, as if under the influence of prophetic frenzy, he moves the lamp towards the wall. The drug, however, is burned with considerable splendour. And that a fiery Hecate seems to career through air, he contrives in the mode following. Concealing a certain accomplice in a place which he wishes, (and) taking aside his dupes, he persuades them (to believe himself), alleging that he will exhibit a flaming demon riding through the air. Now he exhorts them immediately to keep their eyes fixed until they see the flame in the air, and that (then), veiling themselves, they should fall on their face until he himself should call them; and after having given them these instructions, he, on a moonless night, in verses speaks thus:--

"Infernal, and earthy, and supernal Bombo, come!

Saint of streets, and brilliant one, that strays by night;

Foe of radiance, but friend and mate of gloom;

In howl of dogs rejoicing, and in crimson gore,

Wading 'mid corpses through tombs of lifeless dust,

Panting for blood; with fear convulsing men.

Gorgo, and Mormo, and Luna, 5 and of many shapes,

Come, propitious, to our sacrificial rites!"


  1. Some read phaneron for paron. ↩

  2. What cyanus was is not exactly known. It was employed in the Homeric age for the adornment of implements of war. Whatever the nature of the substance be, it was of a dark-blue colour. Some suppose it to have been blue steel, other, blue copper. Theophrastus' account of it makes it a stone like a dark sapphire. ↩

  3. Or, "with the head downwards." ↩

  4. There is some hiatus here. ↩

  5. Or, "memory." ↩

Translation Hide
Widerlegung aller Häresien (BKV)

35.

Doch will ich auch ihre Gaunerstreiche, die Weissagung aus dem Becken, schildern. Sie richten nämlich ein verschlossenes Zimmer her und bestreichen die Decke mit Lazurfarbe. Dann rücken sie gewisse lazurfarbene Gegenstände zum Gebrauche herbei1 und stellen in die Mitte ein Becken voll Wasser auf den Boden, welches die Spiegelung der Lazurfarbe wie Himmelsbläue widergibt. Der Estrich hat aber eine geheime Öffnung und das darauf liegende steinerne Becken einen gläsernen Boden; darunter ist ein geheimes Gemach. Hier ist das Stelldichein der Mitspieler; sie maskieren sich als Götter und Dämonen,die der Zauberer S. 72 vorführen will, und zeigen sich so. Wenn der Genasführte sie sieht, dann staunt er den Magiertrug an und glaubt auf das hin alles, was sie sagen.

Der Magier läßt einen Dämon in Feuer erscheinen, indem er auf der Wand irgendeine Zeichnung anbringt und sie hernach heimlich mit einem folgendermaßen bereiteten Zaubermittel bestreicht: mit lakonischem Purpur und zakyetischem Asphalt2...... Dann bringt er, wie um zu beleuchten, die Lampe an die Wand. Das Zaubermittel aber glänzt auf und brennt. Die Erscheinung Hekates in Feuer, wie sie durch die Luft eilt, erzielt er so: er verbirgt einen Mitspieler an einem beliebigen Orte, nimmt diejenigen, die sich täuschen lassen, mit sich und redet auf sie ein, er wolle ihnen die Göttin zeigen, wie sie im Feuer durch die Luft reitet. Er befiehlt ihnen, ihre Augen sofort zu schützen, wenn sie in der Luft Feuer sehen, das Gesicht zu verhüllen und niederzufallen, bis er ruft. Wenn er ihnen das beigebracht hat, ruft er in mondloser Nacht in gebundener Sprache:

„Unterirdische, irdische, himmlische Bombo, erscheine,

Göttin des Wegs, des Dreiwegs, o nachtwandelnde Leuchte,

Feindin des Lichts, doch Freundin der Nacht und traute Genossin,

Die sich erfreut am Hundegebell und vergossenem Blute,

Die durch Leichen hinwandelt und über die Gräber der Toten,

Dürstend nach Blut, und Grauen einjagt den sterblichen Menschen,

Gorgo, Mormo, Mene, du vielgestaltige Göttin,

Komme, wir flehen, und gnädig erscheine bei unserem Opfer.“


  1. Ganschinietz. ↩

  2. Das Rezept dürfte großenteils ausgefallen sein (Miller nimmt dementsprechend eine Lücke an). ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
The Refutation of All Heresies
Widerlegung aller Häresien (BKV)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy