• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Hippolytus of Rome (170-235)

Translation Hide
Widerlegung aller Häresien (BKV)

8.

Derartigen Lehren folgend, rühmen die absonderlichen Gnostiker, Erfinder einer neuen Literaturkunde, ihren Propheten Homer, der solches in wunderbarer Weise offenbare, und harmonisieren in ihrer Verwegenheit die unheiligen mit den heiligen Schriften bezüglich dieser Anschauungen. Sie sagen; Wer sagt, daß das All aus Einem besteht, irrt; wer sagt, aus dreien, der hat die Wahrheit und gibt die (richtige) Erklärung vom Weltall. Denn eine ist die selige Natur des seligen Menschen aus der Höhe, des Adamas, eine die sterbliche in der Tiefe, eine das königslose Geschlecht, das emporstrebt, wo Mariam, die Gesuchte, weilt und Jothor1, der große Weise, und Sepphora, die Seherin, undMoses, dessen Geschlecht nicht in Ägypten ist; denn Kinder sind ihm in Madian geboren. Auch das entging den Dichtern nicht:

„Dreifach ward alles geteilt und jeder erloste die Herrschaft“.2

Denn die Größen müssen verkündet werden, aber so überall von allen verkündet, daß die Hörenden nicht hören und die Sehenden nicht sehen3. Denn wenn die Größen nicht ausgesprochen würden, könnte die Welt nicht bestehen. Es sind die drei gewaltigen Worte: Kaulakau, Saulasau, Zeesar4. Kaulakau in der Höhe, Adamas, Saulasau in der Tiefe, der sterbliche, Zeesar der aufwärts fließende Jordan. Dies ist der in allem seiende, mannweibliche Mensch, den die Unwissenden S. 99 den dreileibigen Geryones nannten, Geryones5, den aus der Erde fließenden; gemeiniglich nennen ihn die Griechen das himmlische Mondhorn, weil er allen alles durcheinandermischte. Denn alles ist durch ihn geworden, und ohne ihn ist nichts geworden. Was aber in ihm geworden ist, ist Leben6. Dies ist das Leben, das unaussprechliche Geschlecht der vollkommenen Menschen, das den früheren Geschlechtern unbekannt war. Das Nichts, das ohne ihn geworden ist, ist die besondere Welt. Denn sie ist ohne ihn durch den dritten und vierten geworden. Dies ist der Becher, das Kondy, aus dem der König beim Trinken weissagt7. Nachdem der Becher versteckt worden war, ward er unter Benjamins schönen Samenkörnern gefunden8. So sprachen auch die Griechen mit trunkenem Munde:

„Bring Wasser, bring Wein, o Knabe9,

Berausche mich, betäube mich.

Mein Becher mir sagt,

Wer ich soll werden,

In stummem Schweigen beredt“10.

Die Kenntnis von dem Becher Anakreons, der im Schweigen unaussprechliches Geheimnis kündet, genügte den Menschen allen. Anakreons Becher ist nämlich stumm; er sagt von ihm, er künde ihm in ungesprochenem Worte, wer er werden solle, d. i. ein Geistiger, nicht ein Fleischlicher, wenn er das im Schweigen verborgene Geheimnis erlausche; dies Geheimnis sei das Wasser, das Jesus bei jener schönen Hochzeit verwandelte und zu Wein machte11. Das ist der große wahre „Anfang der Zeichen“12, den Jesus zu Kanna in Galiläa machte und wobei er das Himmelreich offenbarte. Dies ist das Himmelreich, das in uns liegt wie ein Schatz13, wie ein unter drei Maß Mehl verborgener Sauerteig14.

Das ist das große unaussprechliche Geheimnis der Samothraker, das allein die Auserwählten, nämlich wir S. 100 so sagen sie, wissen dürfen. Die Samothraker lehren in dem bei ihnen gefeierten Geheimdienst ausdrücklich, Adam sei der Urmensch. Es stehen zwei Statuen nackter Menschen im Heiligtum der Samothraker; sie strecken beide Hände zum Himmel empor, und ihre Scham ist aufwärts gerichtet, wie es bei der Hermesstatue in Kyllene der Fall ist. Diese Statuen stellen den Urmenschen und den ihm durchaus wesensgleichen, wiedergeborenen, geistigen Menschen dar. Das bedeutet das Wort des Heilands: „Wenn ihr nicht mein Blut trinket und mein Fleisch esset, werdet ihr nicht in das Himmelreich eingehen; aber auch wenn ihr den Kelch trinket, den ich trinke, könnt ihr dahin nicht kommen, wohin ich gehe“15 . Denn er wußte, aus welcher Wesenheit jeder seiner Jünger stammte und daß jeder in die eigene Wesenheit eingehen müsse. So wählte er sich zwölf Jünger aus den zwölf Stämmen und sprach durch sie zu jedem Stamme; nicht alle hörten die Predigten der zwölf Jünger, oder, wenn sie sie hörten, konnten sie sie nicht verstehen. Denn was nicht ihrer Natur entsprechend ist, ist wider ihre Natur.

Diesen Urmenschen nennen die um den Haimos wohnenden Thraker Korybas und ebenso die Phryger, weil er von der Höhe16 oben und vom merkmallosen Gehirn aus seinen Abstieg beginnt und alle Prinzipien der darunterliegenden Dinge auf eine uns unbegreifliche Weise durchschreitet. Dies bedeutet das Wort: „Seine Stimme hörten wir, doch seine Gestalt sahen wir nicht“17. Seine Stimme nämlich, die des Beschriebenen und Gekennzeichneten hört man, welcher Art aber die aus der Höhe vom Nichtgekennzeichneten herniedergekommene Gestalt ist, hat niemand gesehen. Sie befindet sich in dem stofflichen Gebilde, doch kennt sie niemand. Dies ist nach dem Psalm „der Gott, der die Flut bewohnt“ und ruft und schreit „von vielen Wassern her“18. Die vielen Wasser bedeuten das vielfältige Geschlecht der S. 101 Menschen, von dem er zu dem nichtgekennzeichneten Menschen ruft und schreit: „Rette meine Eingeborene vor den Löwen“19. Auf ihn geht das Wort: „Du bist mein Kind, Israel, fürchte dich nicht, wenn du durch Ströme gehst, sie werden dich nicht überfluten; wenn du durch Feuer gehst, es wird dich nicht verbrennen“20. Die Ströme sollen das feuchte Zeugungselement, Feuer der Zeugungstrieb und die Zeugungsbegierde sein. „Du bist mein, fürchte dich nicht“21. Und wieder heißt es: „Wenn eine Mutter ihrer Kinder vergißt, so daß sie sich nicht erbarmt und ihnen nicht die Brust reicht, werde auch ich euer vergessen?“22 Adamas sagt zu seinen Menschen: „Aber wenn auch ein Weib darauf vergißt, so werde ich doch euer nicht vergessen. In meine Hände habe ich euch geschrieben“23. Über seine Wiederkunft, d, i. über seine Wiedergeburt, um geistig, nicht fleischlich zu werden, sagt die Schrift: „Erhebet die Tore, ihr Fürsten, und erhebt euch, ewige Tore, und der König der Herrlichkeit will einziehen!“24, d. i. das Wunder der Wunder. „Wer ist denn dieser König der Herrlichkeit?“25 „Ein Wurm und kein Mensch; der Spott der Menschen und der Auswurf des Volkes“26. „Er ist der König der Herrlichkeit, der Starke im Kampfe“27. Er meint aber den Kampf im Leibe, weil dieser aus streitbaren Elementen gebildet ist, wie geschrieben steht: „Gedenke des Kampfes, der im Leibe vor sich geht“28. Diesen Einzug und dieses Tor sah Jakob29, da er nach Mesopotamien reiste, als er nämlich aus einem Knaben schon zum Jüngling und zum Manne heranwuchs, d. h. der, der nach Mesopotamien reiste, tat dies kund. Mesopotamien30 aber ist der Strom des großen Ozeans, der aus der Mitte des vollkommenen Menschen fließt. Auch bewunderte Jakob das Himmelstor und sprach; „Wie ehrfurchtgebietend S. 102 ist dieser Ort, das ist nichts anderes als das Haus Gottes und das ist das Tor des Himmels“31. Deswegen sagt Jesus: „Ich bin das wahre Tor“32. Der dies sagt, ist aber der vom Unbezeichneten aus der Höhe gezeichnete vollkommene Mensch. Der vollkommene Mensch kann nicht gerettet werden, wenn er nicht wiedergeboren wird und durch das Tor eintritt.

Die Phryger nennen ihn auch Papas, weil er alles zum Stehen brachte33, was vor seinem Auftreten in ungeordneter und zweckloser Bewegung war. Denn der Name Papas ist allen himmlischen, irdischen und unterirdischen34 Dingen gemeinsam, die rufen: Hemme35, hemme die Unordnung der Welt und schaffe Frieden denen, die ferne, d. i. den stofflichen und irdischen, und denen, die nahe sind, d. i. den geistigen und vernünftigen vollkommenen Menschen. Die Phryger nennen ihn auch den Toten, den im Leibe wie in Grab und Gruft bestatteten. Dies bedeutet das Wort: “Ihr seid übertünchte Gräber, innen voll Totengebeinen“36, weil in euch der lebendige Mensch nicht ist. Auch heißt es wiederum: „Den Gräbern werden die Toten entsteigen“37, d. i. aus den irdischen Leibern die wiedergeborenen geistigen, nicht die fleischlichen. Das ist die Auferstehung, die durch das Himmelstor erfolgt; alle, die nicht durch dieses eingehen, bleiben tot. Nach der Umwandlung nennen ihn die Phryger Gott. Denn er wird Gott, wenn er von den Toten auferstehen und durch dies Tor in den Himmel eingehen wird. Dies Tor kennt der Apostel Paulus, der es geheimnisvoll öffnete und sprach, „er sei von einem Engel entrückt worden und bis zum zweiten und dritten Himmel ins Paradies selbst gekommen und habe gesehen, was er gesehen, und unaussprechliche Worte gehört, die ein Mensch nicht sagen darf“38. Dies sind die von allen unaussprechlich genannten Geheimnisse, „die wir auch reden nicht in gelehrten Worten menschlicher Weisheit, S. 103 sondern in vom Geist gelehrten, indem wir mit Geistigem Geistiges vergleichen; der natürliche Mensch aber faßt nicht, was des Geistes Gottes ist, denn es ist ihm Torheit“39. Und dies sind die unaussprechlichen Geheimnisse des Geistes, die wir allein kennen. Von diesen sagte der Heiland: „Niemand kann zu mir kommen, wenn ihn nicht mein himmlischer Vater zieht“40. Denn es ist gar schwer, die großen und unaussprechlichen Geheimnisse aufzunehmen und zu fassen. Und wiederum sprach der Erlöser: „Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr, wird in das Himmelreich eingehen, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der im Himmel ist“41. Diesen muß man tun, nicht bloß hören, um ins Himmelreich einzugehen. Und wiederum sprach er: „Die Zöllner und Buhlerinnen werden vor euch in das Himmelreich eingehen“42. Denn die Zöllner43 sind diejenigen, die von allem das Letzte44 empfangen, wir aber sind die Zöllner, zu denen das Letzte der Welt gelangt ist45. Das Letzte sind nämlich die vom Nichtbezeichneten in die Welt gestreuten Samen, durch die die ganze Welt zur Vollendung kommt. Denn durch sie hat das Werden auch den Anfang genommen. Und dies bedeutet das Wort: „Der Sämann ging aus zum Säen, und ein Teil (des Samens) fiel neben den Weg und ward zertreten, ein Teil auf steinigen Grund und ging auf, und weil er keine Tiefe hatte, verdorrte er und ging zugrunde; ein Teil aber fiel auf guten und rechten Boden und trieb Frucht, teils hundert-, teils sechzig-, teils dreißigfältig. Wer Ohren hat, zu hören, der höre“46.Das bedeutet, es gibt keinen Hörer dieser Geheimnisse außer die vollkommenen Gnostiker. Diese sind der gute und rechte (b0oden), von dem Moses sagt: „Ich will euch in das schöne und gute Land führen, in das Land, das von S. 104 Milch und Honig fließt“47. Milch und Honig ist das, durch dessen Genuß die Vollkommenen königslos werden und an der Fülle (Pleroma) teilhaben. Das ist die Fülle, durch die alle gewordenen Wesen vom Ungewordenen geschaffen und von der sie erfüllt sind.

Derselbe aber heißt bei den Phrygern auch der Unfruchtbare, denn unfruchtbar ist er, wenn er fleischlich ist und der Begierde des Fleisches frönt; dies bedeutet das Wort: „Jeder Baum, der nicht gute Frucht bringt, wird ausgehauen und in das Feuer geworfen“48. Denn diese Früchte sind nur die vernünftigen, die lebendigen Menschen, die durch das dritte Tor eingehen. Sie sagen wenigstens: „Wenn ihr Totes aßet, tatet ihr doch Lebendiges; was werdet ihr tun, wenn ihr Lebendiges esset?“ Lebendig aber nennen sie Worte und Gedanken und Menschen, die Perlen jenes Unbezeichneten, die in die Schöpfung herabgeworfen sind. Das bedeutet das Wort: „Werfet nicht das Heilige den Hunden und die Perlen nicht den Schweinen vor“49; dabei sagen sie, eines Weibes Umgang mit einem Manne sei der Schweine und Hunde wert. Ihn nennen die Phryger auch den Aipolos (Ziegenhirten), nicht weil er Ziegen und Böcke hütete, wie die Psychiker sagen, sondern weil er Aipolos ist, d. i. der immer umhergeht50 und die ganze Welt wandelt und im Wandel umdreht. Denn πολειν [polein] bedeutet die Dinge wandeln und ändern. Daher nennen alle auch die beiden Endpunkte der Himmelsachse Pole. Aber auch der Dichter sagt:

„Hier am Gestade schaltet51 ein greiser Bewohner des Meeres,

Proteus, der wehrhafte Gott aus Ägypten”52.

Nicht „wird verkauft“ heißt es, sondern bewegt sich und geht herum. Ferner heißen auch die Städte, in denen wir wohnen, weil wir uns darin bewegen und herumgehen53, πολεις [poleis]. In diesem Sinne nennen die Phryger ihn, der immer überall alles bewegt und zum S. 105 eignen wendet, Aipolos. Sie nennen ihn auch fruchtreich, „weil die Kinder der Einsamen mehr sind als die der Vermählten“54, d. i. die unsterblichen und ewig bleibenden Wiedergeburten sind zahlreich, auch wenn die Geburten wenig sind. Das Fleischliche aber ist alles vergänglich, auch wenn es gar vielfach geboren wird. Deshalb „beweinte Rachel ihre Kinder und wollte sich nicht trösten lassen“, da sie darüber weinte; sie wußte ja, „daß sie nicht mehr sind“55. Aber auch Jeremias beweint das Jerusalem in der Tiefe, nicht die Stadt in Phönizien, sondern die vergängliche Schöpfung unten; Jeremias kannte ja den vollkommenen, „aus Wasser und Geist“56 wiedergeborenen nicht fleischlichen Menschen. Jeremias sagt freilich auch: „Er ist Mensch, und wer wird ihn kennen?“57 So ist die Erkenntnis des vollkommenen Menschen gar tief und schwerzu fassen. Der Anfang der Vollkommenheit ist ja Menschenkenntnis, Gotteskenntnis aber ist unbedingte Vollkommenheit.

Die Phryger nennen ihn aber auch die grüne geschnittene Ähre und nach den Phrygern die Athener, wenn sie die eleusinischen Mysterien feiern und den Eingeweihten das große wunderbare und vollkommenste Geheimnis der Einweihung im Stillschweigen zeigen, die geschnittene Ähre. Diese Ähre ist auch bei den Athenern der vom Unbezeichneten stammende vollkommene große Glanz58; der Hierophant selbst, kein verschnittener zwar wie Attis, aber durch Schierling entmannt und jeder fleischlichen Zeugung abhold, feiert nachts in Eleusis bei großem Feuer die heiligen unaussprechlichen Mysterien und schreit laut auf: „Den Heiligen gebar die hehre Brimo den Knaben Brimos“, d. i. die Starke den Starken. Hehr ist die geistige, himmlische Geburt in der Höhe, stark aber ist der so geborene. Das Mysterium heißt ja Eleusin und Anaktoreion. Eleusin, weil wir, die Geistigen, aus der Höhe kame S. 106 und von Adamas niederflossen. Denn ἐλεύσεσθαι [eleusesthai] ist gleich ἐλθεῖν [elthein]59, Anaktoreion heißt es wegen des Aufwärtssteigens60. Dies nennen die Teilnehmer an den Eleusinien die großen Geheimnisse. Es besteht aber die Satzung, daß sich solche, die in die kleinen eingeweiht sind, auch in die großen einweihen lassen. Denn „größerer Tod empfängt größere Belohnung“61. Die kleinen Mysterien sind die der unterirdischen Persephone; von diesen Mysterien und dem Weg, der dahin führt, der breit und geräumig ist und die dem Verderben Geweihten zur Persephon bringt, [spricht der Erlöser]62 und auch der Dichter singt:

„Aber ein Pfad ist darunter, ein schauriger lehmiger Hohlweg,

Dieser doch ist der beste, dich hin zum lieblichen Haine

Aphroditens zu führen, der Weitverehrten63.

Das sind die kleinen Mysterien der fleischlichen Geburt; die Menschen, die darin eingeweiht sind, sollen die kleinen aufgeben und sich in die großen, himmlischen einweihen lassen. Denn „die in diesen den Tod gefunden haben, erlangen größere Belohnung“64. Dies ist ja „das Himmelstor“ und dies „das Haus Gottes“65, wo der gute Gott allein wohnt, in das kein Unreiner eingehen wird, kein Psychischer, kein Fleischlicher, sondern es ist einzig den Geistigen vorbehalten; wer dahingekommen ist, muß die Kleider abwerfen, und alle müssen durch den jungfräulichen Geist entmannte Bräutigame werden. Denn das ist die Jungfrau, die gesegneten Leibes ist und einen Sohn empfängt und gebiert66, nicht einen psychischen, nicht einen leiblichen, sondern den seligen Äon der Äonen.Ausdrücklich sagt der Erlöser, daß S. 107 „eng und schmal der Weg ist, der zum Leben führt, und daß eswenige sind, die ihn betreten; daß breit und weit aber der Weg ist, der zum Verderben führt, und daß es viele sind, die auf ihm gehen“67.


  1. Exod. 2, 22; 18, 3. Jothor wohl gleich Jothro. ↩

  2. Il. 15, 189. ↩

  3. Matth. 13, 13; Mark. 4, 12; Luk. 8, 10. ↩

  4. Vgl. Is. 28, 10. ↩

  5. [gē] γῆ == Erde, [rhyein] ῥύειν == fliessen. ↩

  6. Joh. 1, 3. ↩

  7. Gen. 44, 2. 4. 5. ↩

  8. Gen. 44, 12 ff. ↩

  9. Vgl. Anakreontea 52, 10 Pr. ↩

  10. Vgl. Anakreontea 17, 25, 26. ↩

  11. Joh. 2, l ff. ↩

  12. Joh. 2, 11. ↩

  13. Luk. 17, 21. ↩

  14. Matth. 13, 33. ↩

  15. Joh. 6, 53 mit Matth. 20, 22; Mark. 10, 38; Joh. 8, 21; 13, 33. ↩

  16. Höhe == πορυφή [poryphē]. ↩

  17. Joh. 5, 37. ↩

  18. Ps. 28, 10. 3. ↩

  19. Ps. 34, 17; 21, 21 f. ↩

  20. Is. 41, 8. ↩

  21. Is. 43, 1. ↩

  22. Is. 49, 15. ↩

  23. Is. 49, 15 f., 16. ↩

  24. Ps. 23, 7. ↩

  25. Ps. 23, 9. ↩

  26. Ps. 21, 7. ↩

  27. Ps. 23, 8. ↩

  28. Job 40, 27. ↩

  29. Gen. 28, 7. 11. 12. ↩

  30. Zwischenstromland. ↩

  31. Gen. 28, 17. ↩

  32. Joh. 10, 9. ↩

  33. [panta epausen] πάντα ἔπαυσεν. ↩

  34. Phil. 2, 10. ↩

  35. [paue] παῦε. ↩

  36. Matth. 23, 27. ↩

  37. Joh. 5, 28. ↩

  38. 2 Kor. 12, 2 — 4 ↩

  39. 1 Kor. 2, 13 f. ↩

  40. Joh. 6, 44. ↩

  41. Matth. 7, 21. ↩

  42. Matth. 21, 31. ↩

  43. [telē] τέλη == das Letzte; [telōnai] τελῶναι == Zöllner; [telē] τέλη auch == Zölle. ↩

  44. [telē] τέλη == das Letzte; [telōnai] τελῶναι == Zöllner; [telē] τέλη auch == Zölle. ↩

  45. 1 Kor. 10, 11. ↩

  46. Matth. 13, 3 — 9; Mark. 4, 3 — 9; Luk. 8, 5 — 8. ↩

  47. Deut. 31, 20. ↩

  48. Matth. 3, 10; Luk. 3, 9. ↩

  49. Matth. 7, 6. ↩

  50. ὁ ἀει πολῶν [ho aei polōn]. ↩

  51. πωλεῖται [pōleitai]. ↩

  52. Od. 4, 384 f. ↩

  53. περιπολοῦμεν [peripoloumen]. ↩

  54. Is. 54, 1; Gal. 4, 27. ↩

  55. Jer. 31, 45; Matth. 2, 18. ↩

  56. Joh. 3, 5. ↩

  57. Jer. 17, 9. ↩

  58. Cruice nimmt hier eine Lücke an. ↩

  59. ἐλεύσομαι [eleusomai], ἦλθον [ēlthon] = ich werde kommen, ich kam. ↩

  60. ἄνω [anō] == aufwärts. ↩

  61. Heraklit Fr. 25 D. ↩

  62. Ergänzung Gö. ↩

  63. Nach Meineke von Parmenides. ↩

  64. Heraklit Fr. 25 D. ↩

  65. Gen. 28, 17. ↩

  66. Is. 7, 14. ↩

  67. Matth. 7, 13 f. ↩

Translation Hide
The Refutation of All Heresies

Chapter III.--Further Exposition of the Heresy of the Naasseni; Profess to Follow Homer; Acknowledge a Triad of Principles; Their Technical Names of the Triad; Support These on the Authority of Greek Poets; Allegorize Our Saviour's Miracles; The Mystery of the Samothracians; Why the Lord Chose Twelve Disciples; The Name Corybas, Used by Thracians and Phrygians, Explained; Naasseni Profess to Find Their System in Scripture; Their Interpretation of Jacob's Vision; Their Idea of the "Perfect Man;" The "Perfect Man" Called "Papa" By the Phrygians; The Naasseni and Phrygians on the Resurrection; The Ecstasis of St. Paul; The Mysteries of Religion as Alluded to by Christ; Interpretation of the Parable of the Sower; Allegory of the Promised Land; Comparison of the System of the Phrygians with the Statements of Scripture; Exposition of the Meaning of the Higher and Lower Eleusinian Mysteries; The Incarnation Discoverable Here According to the Naasseni.

Adopting these and such like (opinions), these most marvellous Gnostics, inventors of a novel 1 grammatical art, magnify Homer as their prophet--as one, (according to them,) who, after the mode adopted in the mysteries, announces these truths; and they mock those who are not indoctrinated into the holy Scriptures, by betraying them into such notions. They make, however, the following assertion: he who says that all things derive consistence from one, is in error; but he who says that they are of three, is in possession of the truth, and will furnish a solution of the (phenomena of the) universe. For there is, says (the Naassene), one blessed nature of the Blessed Man, of him who is above, (namely) Adam; and there is one mortal nature, that which is below; and there is one kingless generation, which is begotten above, where, he says, is Mariam 2 the sought-for one, and Iothor the mighty sage, and Sephora the gazing one, and Moses whose generation is not in Egypt, for children were born unto him in Madian; and not even this, he says, has escaped the notice of the poets.

"Threefold was our partition; each obtained

His meed of honour due." 3

For, says he, it is necessary that the magnitudes be declared, and that they thus be declared by all everywhere, "in order that hearing they may not hear, and seeing they may not see." 4 For if, he says, the magnitudes were not declared, the world could not have obtained consistence. These are the three tumid expressions (of these heretics), Caulacau, 5 Saulasau, Zeesar, i.e., Adam, who is farthest above; Saulasau, that is, the mortal one below; Zeesar, that is, Jordan that flows upwards. This, he says, is the hermaphrodite man (present) in all. But those who are ignorant of him, call him Geryon with the threefold body--Geryon, i.e., as if (in the sense of) flowing from earth--but (whom) the Greeks by common consent (style) "celestial horn of the moon," because he mixed and blended all things in all. "For all things," he says, "were made by him, and not even one thing was made without him, and what was made in him is life." 6 This, says he, is the life, the ineffable generation of perfect men, which was not known by preceding generations. But the passage, "nothing was made without him," refers to the formal world, for it was created without his instrumentality by the third and fourth (of the quaternion named above). For says he, this is the cup "Condy, out of which the king, while he quaffs, draws his omens." 7 This, he says, has been discovered hid in the beauteous seeds of Benjamin. And the Greeks likewise, he says, speak of this in the following terms:--

"Water to the raging mouth bring; thou slave, bring wine;

Intoxicate and plunge me into stupor.

My tankard tells me

The sort I must become." 8

This, says he, was alone sufficient for its being understood by men; (I mean) the cup of Anacreon declaring, (albeit) mutely, an ineffable mystery. For dumb, says he, is Anacreon's cup; and (yet) Anacreon affirms that it speaks to himself, in language mute, as to what sort he must become--that is spiritual, not carnal--if he shall listen in silence to the concealed mystery. And this is the water in those fair nuptials which Jesus changing made into wine. This, he says, is the mighty and true beginning of miracles 9 which Jesus performed in Cana of Galilee, and (thus) manifested the kingdom of heaven. This, says he, is the kingdom of heaven that reposes within us as a treasure, as leaven hid in the three measures of meal. 10

This is, he says, the great and ineffable mystery of the Samothracians, which it is allowable, he says, for us only who are initiated to know. For the Samothracians expressly hand down, in the mysteries that are celebrated among them, that (same) Adam as the primal man. And habitually there stand in the temple of the Samothracians two images of naked men, having both hands stretched aloft towards heaven, and their pudenda erecta, as with the statue of Mercury on Mount Cyllene. And the aforesaid images are figures of the primal man, and of that spiritual one that is born again, in every respect of the same substance with that man. This, he says, is what is spoken by the Saviour: "If ye do not drink my blood, and eat my flesh, ye will not enter into the kingdom of heaven; but even though," He says, "ye drink of the cup which I drink of, whither I go, ye cannot enter there." 11 For He says He was aware of what sort of nature each of His disciples was, and that there was a necessity that each of them should attain unto His own peculiar nature. For He says He chose twelve disciples from the twelve tribes, and spoke by them to each tribe. On this account, He says, the preachings of the twelve disciples neither did all hear, nor, if they heard, could they receive. For the things that are not according to nature, are with them contrary to nature.

This, he says, the Thracians who dwell around Haemus, and the Phrygians similarly with the Thracians, denominate Corybas, because, (though) deriving the beginning of his descent from the head above and from the unportrayed brain, and (though) permeating all the principles of the existing state of things, (yet) we do not perceive how and in what manner he comes down. This, says he, is what is spoken: "We have heard his voice, no doubt, but we have not seen his shape." 12 For the voice of him that is set apart 13 and portrayed is heard; but (his) shape, which descends from above from the unportrayed one,--what sort it is, nobody knows. It resides, however, in an earthly mould, yet no one recognises it. This, he says, is "the god that inhabiteth the flood," according to the Psalter, "and who speaketh and crieth from many waters." 14 The "many waters," he says, are the diversified generation of mortal men, from which (generation) he cries and vociferates to the unportrayed man, saying, "Preserve my only-begotten from the lions." 15 In reply to him, it has, says he, been declared, "Israel, thou art my child: fear not; even though thou passest through rivers, they shall not drown thee; even though thou passest through fire, it shall not scorch thee." 16 By rivers he means, says he, the moist substance of generation, and by fire the impulsive principle and desire for generation. "Thou art mine; fear not." And again, he says, "If a mother forget her children, so as not to have pity on them and give them food, I also will forget you." 17 Adam, he says, speaks to his own men: "But even though a woman forget these things, yet I will not forget you. I have painted you on my hands." In regard, however, of his ascension, that is his regeneration, that he may become spiritual, not carnal, the Scripture, he says, speaks (thus): "Open the gates, ye who are your rulers; and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in," that is a wonder of wonders. 18 "For who," he says, "is this King of glory? A worm, and not a man; a reproach of man, and an outcast of the people; himself is the King of glory, and powerful in war." 19

And by war he means the war that is in the body, because its frame has been made out of hostile elements; as it has been written, he says, "Remember the conflict that exists in the body." 20 Jacob, he says, saw this entrance and this gate in his journey into Mesopotamia, that is, when from a child he was now becoming a youth and a man; that is, (the entrance and gate) were made known unto him as he journeyed into Mesopotamia. But Mesopotamia, he says, is the current of the great ocean flowing from the midst of the Perfect Man; and he was astonished at the celestial gate, exclaiming, "How terrible is this place! it is nought else than the house of God, and this (is) the gate of heaven." 21 On account of this, he says, Jesus uses the words, "I am the true gate." 22 Now he who makes these statements is, he says, the Perfect Man that is imaged from the unportrayable one from above. The Perfect Man therefore cannot, he says, be saved, unless, entering in through this gate, he be born again. But this very one the Phrygians, he says, call also Papa, because he tranquillized all things which, prior to his manifestation, were confusedly and dissonantly moved. For the name, he says, of Papa belongs simultaneously to all creatures 23

--celestial, and terrestrial, and infernal--who exclaim, Cause to cease, cause to cease the discord of the world, and make "peace for those that are afar off," that is, for material and earthly beings; and "peace for those that are near," 24 that is, for perfect men that are spiritual and endued with reason. But the Phrygians denominate this same also "corpse"--buried in the body, as it were, in a mausoleum and tomb. This, he says, is what has been declared, "Ye are whited sepulchres, full," he says, "of dead men's bones within," 25 because there is not in you the living man. And again he exclaims, "The dead shall start forth from the graves," 26 that is, from the earthly bodies, being born again spiritual, not carnal. For this, he says, is the Resurrection that takes place through the gate of heaven, through which, he says, all those that do not enter remain dead. These same Phrygians, however, he says, affirm again that this very (man), as a consequence of the change, (becomes) a god. For, he says, he becomes a god when, having risen from the dead, he will enter into heaven through a gate of this kind. Paul the apostle, he says, knew of this gate, partially opening it in a mystery, and stating "that he was caught up by an angel, and ascended as far as the second and third heaven into paradise itself; and that he beheld sights and heard unspeakable words which it would not be possible for man to declare." 27

These are, he says, what are by all called the secret mysteries, "which (also we speak), not in words taught of human wisdom, but in those taught of the Spirit, comparing spiritual things with spiritual. But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him." 28 And these are, he says, the ineffable mysteries of the Spirit, which we alone are acquainted with. Concerning these, he says, the Saviour has declared, "No one can come unto me, except my heavenly Father draw some one unto me." 29 For it is very difficult, he says, to accept and receive this great and ineffable mystery. And again, it is said, the Saviour has declared, "Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven, but he that doeth the will of my Father which is in heaven." 30 And it is necessary that they who perform this (will), not hear it merely, should enter into the kingdom of heaven. And again, he says, the Saviour has declared, "The publicans and the harlots go into the kingdom of heaven before you." 31 For "the publicans," he says, are those who receive the revenues 32 of all things; 33 but we, he says, are the publicans, "unto whom the ends of the ages have come." 34 For "the ends," he says, are the seeds scattered from the unportrayable one upon the world, through which the whole cosmical system is completed; for through these also it began to exist. And this, he says, is what has been declared: "The sower went forth to sow. And some fell by the wayside, and was trodden down; and some on the rocky places, and sprang up," he says, "and on account of its having no depth (of soil), it withered and died; and some," he says, "fell on fair and good ground, and brought forth fruit, some a hundred, some sixty, and some thirty fold. Who hath ears," he says, "to hear, let him hear." 35 The meaning of this, he says, is as follows, that none becomes a hearer of these mysteries, unless only the perfect Gnostics. This, he says, is the fair and good land which Moses speaks of: "I will bring you into a fair and good land, into a land flowing with milk and honey." 36 This, he says, is the honey and the milk, by tasting which those that are perfect become kingless, and share in the Pleroma. This, he says, is the Pleroma, through which all existent things that are produced 37 have from the ingenerable one been both produced and completed.

And this same (one) is styled also by 38 the Phrygians "unfruitful." For he is unfruitful when he is carnal, and causes the desire of the flesh. This, he says, is what is spoken: "Every tree not producing good fruit, is cut down and cast into the fire." 39 For these fruits, he says, are only rational living men, who enter in through the third gate. They say, forsooth, "Ye devour the dead, and make the living; (but) if ye eat the living, what will ye do?" They assert, however, that the living "are rational faculties and minds, and men--pearls of that unportrayable one cast before the creature below." 40 This, he says, is what (Jesus) asserts: "Throw not that which is holy unto the dogs, nor pearls unto the swine." 41 Now they allege that the work of swine and dogs is the intercourse of the woman with a man. And the Phrygians, he says, call this very one "goat-herd" (Aipolis), not because, he says, he is accustomed to feed the goats female and male, as the natural (men) use the name, but because, he says, he is "Aipolis"--that is, always ranging over,--who both revolves and carries around the entire cosmical system by his revolutionary motion. For the word "Polein" signifies to turn and change things; whence, he says, they all call the twos centre of the heaven poles (Poloi). And the poet says:--

"What sea-born sinless sage comes hither,

Undying Egyptian Proteus?" 42

He is not undone, 43 he says, 44 but revolves as it were, and goes round himself. Moreover, also, cities in which we dwell, because we turn and go round in them, are denominated "Poleis." In this manner, he says, the Phrygians call this one "Aipolis," inasmuch as he everywhere ceaselessly turns all things, and changes them into their own peculiar (functions). And the Phrygians style him, he says, "very fruitful" likewise, "because," says he, "more numerous are the children of the desolate one, than those of her which hath an husband;" 45 that is, things by being born again become immortal and abide for ever in great numbers, even though the things that are produced may be few; whereas things carnal, he says, are all corruptible, even though very many things (of this type) are produced. For this reason, he says, "Rachel wept 46 for her children, and would not," says (the prophet), "be comforted; sorrowing for them, for she knew," says he, "that they are not." 47 But Jeremiah likewise utters lamentation for Jerusalem below, not the city in Phoenicia, but the corruptible generation below. For Jeremiah likewise, he says, was aware of the Perfect Man, of him that is born again--of water and the Spirit not carnal. At least Jeremiah himself remarked: "He is a man, and who shall know him?" 48 In this manner, (the Naassene) says, the knowledge of the Perfect Man is exceedingly profound, and difficult of comprehension. For, he says, the beginning of perfection is a knowledge of man, whereas knowledge of God is absolute perfection.

The Phrygians, however, assert, he says, that he is likewise "a green ear of corn reaped." And after the Phrygians, the Athenians, while initiating people into the Eleusinian rites, likewise display to those who are being admitted to the highest grade at these mysteries, the mighty, and marvellous, and most perfect secret suitable for one initiated into the highest mystic truths: (I allude to) an ear of corn in silence reaped. But this ear of corn is also (considered) among the Athenians to constitute the perfect enormous illumination (that has descended) from the unportrayable one, just as the Hierophant himself (declares); not, indeed, emasculated like Attis, 49 but made a eunuch by means of hemlock, and despising 50 all carnal generation. (Now) by night in Eleusis, beneath a huge fire, (the Celebrant) enacting the great and secret mysteries, vociferates and cries aloud, saying, "August Brimo has brought forth a consecrated son, Brimus;" that is, a potent (mother has been delivered of) a potent child. But revered, he says, is the generation that is spiritual, heavenly, from above, and potent is he that is so born. For the mystery is called "Eleusin" and "Anactorium." "Eleusin," because, he says, we who are spiritual come flowing down from Adam above; for the word "eleusesthai" is, he says, of the same import with the expression "to come." But "Anactorium" is of the same import with the expression "to ascend upwards." This, he says, is what they affirm who have been initiated in the mysteries of the Eleusinians. It is, however, a regulation of law, that those who have been admitted into the lesser should again be initiated into the Great Mysteries. For greater destinies obtain greater portions. But the inferior mysteries, he says, are those of Proserpine below; in regard of which mysteries, and the path which leads thither, which is wide and spacious, and conducts those that are perishing to Proserpine, the poet likewise says:--

"But under her a fearful path extends,

Hollow, miry, yet best guide to

Highly-honoured Aphrodite's lovely grove." 51

These, he says, are the inferior mysteries, those appertaining to carnal generation. Now, those men who are initiated into these inferior (mysteries) ought to pause, and (then) be admitted into the great (and) heavenly (ones). For they, he says, who obtain their shares (in this mystery), receive greater portions. For this, he says, is the gate of heaven; and this a house of God, where the Good Deity dwells alone. And into this (gate), he says, no unclean person shall enter, nor one that is natural or carnal; but it is reserved for the spiritual only. And those who come hither ought to cast off 52 their garments, and become all of them bridegrooms, emasculated through the virginal spirit. For this is the virgin 53 who carries in her womb and conceives and brings forth a son, not animal, not corporeal, but blessed for evermore. Concerning these, it is said, the Saviour has expressly declared that "straight and narrow is the way that leadeth unto life, and few there are that enter upon it; whereas broad and spacious is the way that leadeth unto destruction, and many there are that pass through it." 54


  1. Or, "empty." ↩

  2. The Abbe Cruice considers that this is taken from verses of Ezekiel, founding his opinion on fragments of these verses to be found in Eusebius' Praeparat. Evang., ix. 38. ↩

  3. Iliad, xv. 189. ↩

  4. Matt. xiii. 13. ↩

  5. The commentators refer to Isa. xxviii. 10. Epiphanius,Haeres., xxv., mentions these expressions, but assigns them a different meaning. Saulasau is tribulation,Caulacau hope, and Zeesar "hope, as yet, little." [See my note on Irenaeus, p. 350, this series, and see Elucidation II.] ↩

  6. John i. 3, 4. ↩

  7. Gen. xliv. 2-5. ↩

  8. Taken from Anacreon. ↩

  9. John ii. 1-11. ↩

  10. Matt. xiii. 33, 34; Luke xvii. 21. ↩

  11. John vi. 53; Mark x. 38. ↩

  12. John v. 37. ↩

  13. apotetagmenou: some read apotetamenou. ↩

  14. Ps. xxix. 3, 10. ↩

  15. Ps. xxii. 20, 21; xxxv. 17. ↩

  16. Isa. xli. 8; xliii. 1, 2. ↩

  17. Isa. xlix. 15. ↩

  18. Ps. xxiv. 7-9. ↩

  19. Ps. xxii. 6; xxiv. 8. ↩

  20. This is a quotation from the Septuagint, Job xl. 27. The reference to the authorized (English) version would be xli. 8. ↩

  21. Gen. xxviii. 7, 17. ↩

  22. John x. 9; Matt. vii. 13. ↩

  23. [A strange amplifying of the word, which is now claimed exclusively for one. Elucidation III.] ↩

  24. Eph. ii. 17. ↩

  25. Matt. xxiii. 27. ↩

  26. Matt. xxvii. 52, 53. ↩

  27. 2 Cor. xii. 2. ↩

  28. 1 Cor. ii. 13, 14. ↩

  29. John vi. 44. ↩

  30. Matt. vii. 21. ↩

  31. Matt. xxi. 31. ↩

  32. The word translated "revenues" and "ends" is the same--tele ↩

  33. Ton holon: some read ton onion ↩

  34. 1 Cor. x. 11. ↩

  35. Matt. xiii. 3-9; Mark iv. 3-9; Luke viii. 5-8. ↩

  36. Deut. xxxi. 20. ↩

  37. Or, "genera." ↩

  38. upo: Miller reads apo ↩

  39. Matt. iii. 10; Luke iii. 9. ↩

  40. kato: some read karpou ↩

  41. Matt. vii. 6. ↩

  42. Odyssey, iv. 384. ↩

  43. piprasketai; literally, bought and sold, i.e., ruined. ↩

  44. legei: some read amelei, i.e., doubtless, of course. ↩

  45. Isa. liv. 1; Gal. iv. 27. ↩

  46. eklaie: this is in the margin; elabe is in the ms. The marginal reading is the proper correction of that of the ms. ↩

  47. Jer. xxxi. 15; Matt. ii. 18. ↩

  48. Jer. xvii. 9. ↩

  49. [The Phrygian Atys (see cap. iv. infra), whose history should have saved Origen from an imitation of heathenism.] ↩

  50. paretemenos : some read apertismenos, i.e., perfecting. ↩

  51. These verses have been ascribed to Parmenides. ↩

  52. Or, "receive." ↩

  53. Isa. vii. 14. ↩

  54. Matt. vii. 13, 14. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
The Refutation of All Heresies
Widerlegung aller Häresien (BKV)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy