• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Athanasius of Alexandria (295-373) Contra Gentes

Translation Hide
Gegen die Heiden (BKV)

44.

Denn auf den Wink und durch die Macht des Herrn und Lenkers aller Dinge, des göttlichen und väterlichen Logos, dreht sich der Himmel, bewegen sich die Sterne, scheint die Sonne, wandelt der Mond seine Bahn und empfängt die Luft von der Sonne das Licht, wird erwärmt der Äther, wehen die Winde, ragen empor die Berge, wogt das Meer, finden die Tiere darin ihre Nahrung, bringt das unbeweglich verharrende Land Früchte hervor, entsteht der Mensch, lebt und stirbt wieder, erhält kurz alles Leben und Bewegung, brennt das Feuer, kühlt das Wasser, sprudeln die Quellen, fluten über die Flüsse, gibt es Zeitperioden und Jahreszeiten, fallen die Regengüsse, füllen sich Wolken, entsteht der Hagel, bildet sich Schnee und Eis, fliegen die Vögel, kriechen die Reptilien, schwimmen die Wassertiere, wird das Meer befahren, das Land besäet und sproßt zu seiner Zeit, wachsen die Pflanzen, keimen die einen, reifen die anderen, altern und welken die, welche aufgewachsen sind, verschwinden die einen, entstehen und kommen die anderen. All das aber und noch mehr als das, was wir bei der großen Fülle nicht namhaft machen können, empfängt Licht und Leben vom wundertätigen und wunderbaren Logos Gottes. Mit einem Wink bewegt und ordnet er es und bringt so eine Welt zustande, ohne dabei die unsichtbaren Mächte aus seinem Bereich auszuschließen. Denn auch diese begreift er, weil er ja auch ihr Schöpfer ist, in das große Ganze mit ein, hält und belebt sie durch seinen Wink und seine Vorsehung. Zu einem Dementi dessen hat man wohl nichts zur Hand. Denn wie die Körper seiner Vorsehung ihr Wachstum verdanken, die vernünftige Seele in Tätigkeit tritt und die Fähigkeit zu denken und zu leben hat — das braucht nicht erst lange bewiesen zu werden; wir S. 596 sehen es ja vor Augen —, so bewegt und erhält wieder der Logos Gottes mit einem bloßen Wink und seiner Macht die sichtbare Welt wie die unsichtbaren Gewalten und gibt einem jeden seine eigene Energie, so daß sich die göttlichen Dinge mehr göttlich bewegen, das Sichtbare aber so, wie man es auch gewahrt. Er aber, Herr und König über alles und Urquell aller Dinge, wirkt alles zur Ehre und Erkenntnis seines Vaters und lehrt und verkündet geradezu durch seine Werke: „Aus der Größe und Schönheit der geschaffenen Welt wird vergleichsweise deren Schöpfer erkannt“1.


  1. Weish. 13, 5. ↩

Translation Hide
Against the Heathen

§44. The similes applied to the whole Universe, seen and unseen.

For by a nod and by the power of the Divine Word of the Father that governs and presides over all, the heaven revolves, the stars move, the sun shines, the moon goes her circuit, and the air receives the sun’s light and the æther his heat, and the winds blow: the mountains are reared on high, the sea is rough with waves, and the living things in it grow, the earth abides fixed, and bears fruit, and man is formed and lives and dies again, and all things whatever have their life and movement; fire burns, water cools, fountains spring forth, rivers flow, seasons and hours come round, rains descend, clouds are filled, hail is formed, snow and ice congeal, birds fly, creeping things go along, water-animals swim, the sea is navigated, the earth is sown and grows crops in due season, plants grow, and some are young, some ripening, others in their growth become old and decay, and while some things are vanishing others are being engendered and are coming to light. 2. But all these things, and more, which for their number we cannot mention, the worker of wonders and marvels, the Word of God, giving light and life, moves and orders by His own nod, making the universe one. Nor does He leave out of Himself even the invisible powers; for including these also in the universe inasmuch as he is their maker also, He holds them together and quickens them by His nod and by His providence. And there can be no excuse for disbelieving this. 3. For as by His own providence bodies grow and the rational soul moves, and possesses life and thought, and this requires little proof, for we see what takes place,—so again the same Word of God with one simple nod by His own power moves and holds together both the visible universe and the invisible powers, allotting to each its proper function, so that the divine powers move in a diviner way, while visible things move as they are P. 28 seen to do. But Himself being over all, both Governor and King and organising power, He does all for the glory and knowledge of His own Father, so that almost by the very works that He brings to pass He teaches us and says, “By the greatness and beauty of the creatures proportionably the maker of them is seen 1.”


  1. Wisd. xiii. 5 . ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Against the Heathen
Gegen die Heiden (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung zu "Gegen die Heiden" und "Über die Menschwerdung"
Introduction to Against the Heathen

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy