• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Athanasius of Alexandria (295-373) De incarnatione Verbi

Translation Hide
Über die Menschwerdung des Logos und dessen leibliche Erscheinung unter uns (BKV)

50.

S. 668 Der Könige und Beherrscher der Erde hat es vor ihm viele gegeben; von vielen Weisen und Magiern bei den Chaldäern, Ägyptern und Indern weiß die Geschichte zu berichten. Welcher von diesen hat nun je - ich sage nicht: nach dem Tode, sondern noch bei Lebzeiten - eine solche Macht entfaltet, daß er die ganze Erde mit seiner Lehre erfüllte und eine solche Menge vom teuflischen Götzenwahn abbrachte, wie unser Heiland von den Götzen weg zu sich bekehrte? Die heidnischen Philosophen haben vieles mit überzeugender Kraft und in kunstvoller Darstellung geschrieben. Vermochten sie einen Erfolg aufzuweisen wie das Kreuz Christi? Bis zu ihrem Lebensende fanden ihre Sophismen Glauben. Nein, noch zu ihren Lebzeiten wurde das, was ihnen sicher schien, Gegenstand wechselseitiger Kontroverse, und sie verlegten sich auf eine gegenseitige Bekämpfung. Aber ganz auffallend lehrte der Logos Gottes in einer mehr als einfachen Sprache und stellte doch damit die ersten Sophisten in Schatten, verdrängte ihre Lehren, zog alle an sich und füllte seine Kirchen. Und es ist gewiß wunderbar, daß er die Großsprecherei der Weisen über die Götzen damit zum Verstummen brachte, daß er als Mensch in den Tod ging. Wessen Tod vertrieb denn je die Dämonen? Oder wessen Tod fürchteten denn die Dämonen je so wie den Tod Christi? Wo immer der Name des Heilandes genannt wird, da weicht auch jeglicher böse Geist. Wer hat die Menschen von den Leidenschaften des Herzens so freigemacht, daß die Unkeuschen jetzt keusch leben, die Mörder nicht mehr zum Mordstahl greifen, und die männlich stark werden, die zuvor im Banne feiger Furcht standen? Und wer hat überhaupt die Barbaren- und Heidenvölker überall so weit gebracht, daß sie ihre Wildheit ablegten und friedliche Gesinnung annahmen, wenn nicht der Glaube an Christus und das Zeichen des Kreuzes? Wer anders hat die Menschen im Glauben an die Unsterblichkeit so sehr bestärkt wie das Kreuz Christi und die Auferstehung seines Leibes? Denn obschon die Heiden alle möglichen Lügen fertigbrachten, so konnten sie eine Auferstehung ihrer Götzen sich doch nicht einbilden, da sie überhaupt nicht mit der Möglichkeit S. 669 rechneten, daß der Leib nach dem Tod noch fortbestehen könne. Und hierin möchte man ihnen am ehesten rechtgeben, insofern sie in einer solchen Schlußfolgerung die Ohnmacht ihres Götzenkultes bewiesen, dagegen Christus die Macht zugestanden, so daß alle auch daraufhin ihn als Gottes Sohn erkennen könnten.

Translation Hide
Incarnation of the Word

§50.Impotence and rivalries of the Sophists put to shame by the Death of Christ. His Resurrection unparalleled even in Greek legend.

  1. Many before this Man have been kings and tyrants of the world, many are on record who have been wise men and magicians, among the Chaldæans and Egyptians and Indians; which of these, I say, not after death, but while still alive, was ever able so far to prevail as to fill the whole earth with his teaching and reform so great a multitude from the superstition of idols, as our Saviour has brought over from idols to Himself?

  2. The philosophers of the Greeks have composed many works with plausibility and verbal skill; what result, then, have they exhibited so great as has the Cross of Christ? For the refinements they taught were plausible enough till they died; but even the influence they seemed to have P. 64 while alive was subject to their mutual rivalries; and they were emulous, and declaimed against one another.

  3. But the Word of God, most strange fact, teaching in meaner language, has cast into the shade the choice sophists; and while He has, by drawing all to Himself, brought their schools to nought, He has filled His own churches; and the marvellous thing is, that by going down as man to death, He has brought to nought the sounding utterances of the wise 1 concerning idols.

  4. For whose death ever drove out demons? or whose death did demons ever fear, as they did that of Christ? For where the Saviour’s name is named, there every demon is driven out. Or who has so rid men of the passions of the natural man, that whoremongers are chaste, and murderers no longer hold the sword, and those who were formerly mastered by cowardice play the man?

  5. And, in short, who persuaded men of barbarous countries and heathen men in divers places to lay aside their madness, and to mind peace, if it be not the Faith of Christ and the Sign of the Cross? Or who else has given men such assurance of immortality, as has the Cross of Christ, and the Resurrection of His Body?

  6. For although the Greeks have told all manner of false tales, yet they were not able to feign a Resurrection of their idols,—for it never crossed their mind, whether it be at all possible for the body again to exist after death. And here one would most especially accept their testimony, inasmuch as by this opinion they have exposed the weakness of their own idolatry, while leaving the possibility open to Christ, so that hence also He might be made known among all as Son of God.


  1. e.g.Iamblichus, &c., cf. Introd. toc. Gent.  ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Incarnation of the Word
Über die Menschwerdung des Logos und dessen leibliche Erscheinung unter uns (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung zu "Gegen die Heiden" und "Über die Menschwerdung"
Introduction to Incarnation of the Word

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy