• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Athanasius of Alexandria (295-373) Orationes contra Arianos

Translation Hide
Four Discourses against the Arians

17.

The Jews then, most of them 1, hearing this, came to themselves and forthwith acknowledged the Christ, as it is written in the Acts. But, the Ario-maniacs on the contrary choose to remain Jews, and to contend with Peter; so let us proceed to place before them some parallel phrases; perhaps it may have some effect upon them, to find what the usage is of divine Scripture. Now that Christ is everlasting Lord and King, has become plain by what has gone before, nor is there a man to doubt about it; for being Son of God, He must be like Him 2, and being like, He is certainly both Lord and King, for He says Himself, ‘He that hath seen Me, hath seen the Father.’ On the other hand, that Peter’s mere words, ‘He hath made Him both Lord and Christ,’ do not imply the Son to be a creature, may be seen from Isaac’s blessing, though this illustration is but a faint one for our subject. Now he said to Jacob, ‘Become thou lord over thy brother;’ and to Esau, ‘Behold, I have made him thy lord 3.’ Now though the word ‘made’ had implied Jacob’s essence and the coming into being, even then it would not be right in them as much as to imagine the same of the Word of God, for the Son of God is no creature as Jacob was; besides, they might inquire and so rid themselves of that extravagance. But if they do not understand it of his essence nor of his coming into being, though Jacob was by nature creature and work, is not their madness worse than the Devil’s 4, if what they dare not ascribe in consequence of a like phrase even to things by nature originate, that they attach to the Son of God, saying that He is a creature? For Isaac said ‘Become’ and ‘I have made,’ signifying neither the coming into being nor the essence of Jacob (for after thirty years and more from his birth he said this); but his authority over his brother, which came to pass subsequently.


  1. οἱ πλεῖστοι . [An exaggeration, cf. Rom. xi. 7 , &c.]  ↩

  2. §22, note.  ↩

  3. Gen. xxvii. 29, 37 .  ↩

  4. Alluding to the temptation.  ↩

Translation Hide
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)

17.

Wie nun die Juden dies hörten, gingen sie zum größten Teil in sich und anerkannten fortan Christus, wie in der Apostelgeschichte1 geschrieben steht. Da aber die Ariomaniten Juden bleiben und wider Petrus streiten wollen, — nun denn, so wollen wir ihnen die Parallelstellen anführen. Vielleicht gehen sie dann in sich, wenn sie den Sprachgebrauch der göttlichen Schrift kennen. Daß also Christus ewiger Herr und König ist, ist aus dem bereits Gesagten klar geworden, und keiner ist, der darüber noch Zweifel hätte. Denn da er Gottes Sohn ist, ist er ihm wohl ähnlich, und wenn er ihm ähnlich ist, so ist er jedenfalls auch Herr und König. Er sagt ja selbst: „Wer mich gesehen, hat den Vater gesehen“2 . Daß aber das Wort des Petrus: „Er machte ihn zum Herrn und Gesalbten“3 auch allein für sich genommen den Sohn nicht als ein Geschöpf dartut, kann man aus der Segnung des Isaak ersehen, wenn sie vielleicht auch für den Gegenstand, von dem die Rede ist, ein etwas dunkles Bild gibt. Er sagt nämlich zu Jakob: „Du sollst Herr deines Bruders werden“4, und zu Esau: „Siehe, ich habe ihn zu deinem Herrn gemacht“5. Wenn nun der Ausdruck „er hat gemacht“ auf die Substanz des Jakob und seine erste6 Geburt zu deuten wäre, so hätten sie selbst dann vom Worte Gottes nicht so denken sollen. Denn der Sohn Gottes ist kein Geschöpf wie Jakob. Wenn sie nur etwa nachfragen wollten, sie würden sich nicht weiter der Torheit überlassen. Wenn sie aber diese Ausdrücke nicht von der Substanz noch auch von der ersten Geburt verstehen, obschon Jakob von Natur ein Geschöpf und gemachtes Wesen ist, rasen sie dann nicht noch ärger als der Teufel, wenn sie sich S. 143 etwas vom Sohne Gottes zusammenreimen, was sie sich auf Grund7 ähnlicher Ausdrücke nicht erlauben bei Wesen, die ihrer Natur nach entstanden sind, indem sie nämlich sagen, er sei ein Geschöpf. Es sprach nämlich Isaak: „Du sollst werden“ und: „Ich habe gemacht“, ohne damit von der ersten Geburt des Jakob noch auch von seiner Substanz zu reden, — er sagte ja das mehr als dreißig Jahre nach dessen Geburt, — vielmehr kündigte er mit jenen Worten seine nachmalige Herrschaft über seinen Bruder an.


  1. Apg. 2,37. ↩

  2. Joh. 14,9. ↩

  3. Apg. 2,36. ↩

  4. Gen. 27,29. ↩

  5. Gen. 27,37. ↩

  6. D. h. naturhafte Geburt. ↩

  7. Verständlicher noch: „trotz“. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Four Discourses against the Arians
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung zu den Reden gegen die Arianer (BKV)
Introduction to Four Discourses against the Arians

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy