Translation
Hide
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
28.
Sieh, viele Lichter gibt es und nicht bloß die Sonne, auch nicht bloß den Mond, vielmehr ist jedes Licht Eines in seiner Wesenheit, die Dienstleistung aber ist nur Eine und allen gemeinsam, und was dem einzelnen abgeht, wird vom andern ergänzt, und für alle besteht die Notwendigkeit zu leuchten. So hat die Sonne die Macht, den Tag über zu leuchten, und der Mond zur Nachtzeit. Und die Sterne vollenden mit diesen die Zeiten und die Jahre, und jeder wird zum Zeichen für das notwendige Bedürfnis. So ist auch die Erde nicht für alles da, sondern nur für die Früchte und als Aufenthalt für die auf ihr befindlichen Lebewesen; und das Firmament hat das Wasser vom Wasser zu scheiden und bildet das Gezelt für die Sterne. So ist auch das Feuer und das Wasser mit allem übrigen entstanden zur Bildung des Körpers. Und überhaupt nicht Ein Ding S. 158 allein, sondern alle die entstandenen Wesen, die gleichsam Glieder voneinander sind, bringen das Weltganze wie Einen Leib zustande. Wenn sie nun auch vom Sohne so denken, so mögen alle nach ihnen werfen, da sie glauben, das Wort gehöre zum All und sei als ein Teil nicht fähig, ohne die andern Wesen den ihm übertragenen Dienst zu erfüllen. Wenn aber das offenbar gottlos ist, so mögen sie erkennen, daß das Wort nicht zu den entstandenen Dingen gehört, sondern allein des Vaters eigenes Wort und Schöpfer der gewordenen Dinge ist. Doch sie haben gesagt: Ein Gebilde ist es und gehört zu den entstandenen Dingen; das Schaffen aber hat es wie von einem Lehrer und Künstler gelernt, und so half es Gott, von dem es gelernt hat. Dies hat der Sophist Asterius, der es versteht, den Herrn zu leugnen, zu schreiben sich vermessen, ohne den daraus resultierenden Unsinn zu beachten. Denn ist das Schaffen erlernbar, dann mögen sie achthaben, daß sie nicht von Gott selbst behaupten, er sei nicht von Natur Schöpfer, sondern weil er es gelernt habe, so daß er diese Fähigkeit auch verlieren kann. Wenn die Weisheit Gottes das Schaffen durch den Unterricht erworben hat, wie ist sie noch Weisheit, da sie des Unterrichts bedarf? Was war sie aber vor der Unterweisung? Denn Weisheit war sie nicht, da es ihr an Unterricht gebrach. Sie war also eine inhaltslose Sache und ist nicht wesenhafte Weisheit, sondern erst infolge ihres Fortschrittes erhielt sie den Namen Weisheit. Auch wird sie nur solange Weisheit sein, als sie das Erlernte bewahrt. Denn was einer nicht von Natur besitzt, sondern durch Erlernen sich angeeignet hat, das kann er auch einmal wieder vergessen. Doch so vom Worte Gottes reden ist heidnisch, aber nicht christlich.
Translation
Hide
Four Discourses against the Arians
28.
Behold there are many lights, and not the sun only, nor the moon only, but each is one in essence, and yet the service of all is one and common; and what each lacks, is supplied by the other, and the office of lighting is performed by all [^18]. Thus the sun has authority to shine throughout the day and no more; and the moon through the night; and the stars together with them accomplish the seasons and years, and become for signs, each according to the need that calls for it. Thus too the earth is not for all things, but for the fruits only, and to be a ground to tread on for the living things that inhabit it. And the firmament is to divide between waters and waters, and to be a place to set the stars in. So also fire and water, with other things, have been brought into being to be the constituent parts of bodies; and in short no one thing is alone, but all things that are made, as if members of each other, make up as it were one body, namely, the world. If then they thus conceive of the Son, let all men throw stones 1 at them, considering the Word to be a part of this universe, and a part insufficient without the rest for the service committed to Him. But if this be manifestly irreligious, let them acknowledge that the Word is not in the number of things originate, but the sole and proper Word of the Father, and their Framer. ‘But,’ say they, ‘though He is a creature and of things originate; yet as from a master and artificer has He 2 learned to frame, and thus ministered 3 to God who taught Him.’ For thus the Sophist Asterius, on the strength of having learned to deny the Lord, has dared to write, not observing the absurdity which follows. For if framing be a thing to be taught, let them beware lest they say that God Himself be a Framer not by nature but by science, so as to admit of His losing the power. Besides, if the Wisdom of God attained to frame by teaching, how is He still Wisdom, when He needs to learn? and what was He before He learned? For it was not Wisdom, if it needed teaching; it was surely but some empty thing, and not essential Wisdom 4, but from advancement it had the name of Wisdom, and will be only so long Wisdom as it can keep what it has learned. For what has accrued not by any nature, but from learning, admits of being one time unlearned. But to speak thus of the Word of God, is not the part of Christians but of Greeks.
[^18] : §48.