Translation
Hide
On the Opinion of Dionysius
17. Dionysius did not separate the Persons of the Holy Trinity.
‘Each of the names I have mentioned is inseparable and indivisible 1 from that next to it. I spoke of the Father, and before referring to the Son I designated Him too in the Father. I referred to the Son,—and even if I did not also expressly mention the Father, certainly He was to be understood beforehand in the Son. I added the Holy Spirit, but at the same time I further added both whence and through whom He proceeded. But they are ignorant that neither is the Father,quaFather, separated from the Son,—for the name carries that relationship with it,—nor is the Son expatriated from the Father. For the title Father denotes the common bond. But in their hands is the Spirit, who cannot be parted either from Him that sent or from Him that conveyed Him: How then can I, who use these names, imagine that they are sundered and utterly 2 separated from one another?’ And after a little he goes on, ‘Thus then we extend the Monad 3 indivisibly into the Triad, and conversely gather together the Triad without diminution into the Monad.’
-
This passage is somewhat differently rendered by Dr. Pusey in his letter on the Filioque (1876), p. 112. ↩
-
The παντελῶς somewhat qualifies the repudiation. Dionysius expressly maintainedthreeHypostases in the Holy Trinity, in contrast to the language of Rome (de Decr.26 note 7a) and the later use of Athanasius himself. But see theTom. ad Antioch.of 362, below, andsuprap. 90, note 2. Dionysius of Rome repudiates τρεῖς μεμερισμένας ὑποστάσεις , while Dionysius of Alexandria (in Bas.de Sp. S.) maintains that unless three Hypostases be recognised, the divine Triad is denied. ↩
-
As pointed out by Newman onDe Decr.25, note 9, Τριάς and Μονάς are concrete, Trinitas and Unitas abstract terms; so that while Trinitas (and Μονάς ) lend themselves to a Sabellian, Τριὰς and Unitas may be pressed into an Arian sense: but each pair of terms (Greek and Latin) holds the balance evenly between the opposite misinterpretations. ↩
Translation
Hide
Vertheidigung der Lehre des heiligen Dionysius von Alexandrien. (BKV)
17.
„Sämmtliche Namen, welche ich angeführt habe, können von einander nicht getrennt und nicht abgesondert werden. Ich habe den Vater genannt, und ehe ich den Sohn hinzufügte, hatte ich diesen bereits in dem Vater bezeichnet; ich führte den Sohn an, und obgleich ich den Vater vorher nicht genannt hatte, so war dieser doch in dem Namen des Sohnes schon mitbegriffen. Ich habe auch den heiligen Geist angeführt, aber zugleich auch beigesetzt, woher und durch wen er gekommen ist. Jene aber wissen nicht, daß weder der Vater, in so fern er Vater ist, von dem Sohne abgesondert werden kann, (denn dieser Name setzt schon die Verbindung voraus,) noch der Sohn von dem Vater getrennt werden kann, denn die Benennung Vater zeigt eine Gemeinschaft an. In ihren Händen aber ist der Geist, welcher weder von dem, der ihn sendet, noch von dem, S. 275 der ihn trägt, getrennt werden kann. Wie sollte also ich, der ich mich solcher Namen bediene, glauben, daß dieselben unter sich getrennt und durchaus getheilt seyen?“ Und nach Kurzem fährt er so fort: „So nun dehnen wir die untheilbare Einheit in die Dreieinigkeit aus, und ziehen wieder die Dreieinigkeit, die nicht vermindert werden kann, in die Einheit zusammen.“