• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works John Chrysostom (344-407) In Matthaeum homiliae I-XC

Translation Hide
Kommentar zum Evangelium des hl. Matthäus (BKV)

2.

Glaube nur nicht, will der Herr sagen, dass es so nur mit dem Bösen gehe; beim Guten trifft das Gleiche zu. Auch da ist die innere Tugend größer, als die äußeren Worte verraten. Damit zeigt der Herr, dass man jene für schlechter halten müsse, als ihre Worte verraten, ihn selbst dagegen für noch besser, als man nur aus seinen Reden schließen könnte. Mit dem Ausdruck Schatz weist er sodann auf die große Menge hin. Daraufhin flößt er ihnen von neuem große Furcht ein. Glaube nicht, will er sagen, dass die Sache damit und mit der Verurteilung der großen Menge abgetan sei; denn alle, die derlei Sünde begangen, wird die schwerste Strafe treffen. Auch sagt er nicht: ihr; er wollte eben das ganze Menschengeschlecht belehren, und zugleich seiner Rede etwas weniger Härte geben.

V.36: „Ich sage euch aber, für jedes müßige Wort, das die Menschen reden, werden sie am Tage des Gerichtes Rechenschaft ablegen.“

Ein müßiges Wort ist aber das, was der Wahrheit nicht entspricht, ein Wort, das unwahr ist, das eine Verleumdung enthält. Einige sagen, es sei darunter auch jedes unnütze Wort zu verstehen: wie z.B. das, was ausgelassenes Lachen erregt oder das schimpflich, unanständig und gemein ist.

V.37: „Denn nach deinen Reden wirst du gerechtfertigt und nach deinen Reden verurteilt werden.“

Siehst du, wie wohlwollend das Gericht, wie milde die Strafen sind? Nicht nach dem, was ein anderer über dich sagte, wird der Richter sein Urteil fällen, sondern nach dem, was du selber gesprochen; das ist das gerechteste, was es gibt. Denn in deiner Macht steht es, zu reden oder nicht zu reden. Darum sollen auch nicht die Verleumdeten sich ängstigen und zittern, sondern die S. d605 Verleumder. Denn nicht jene werden sich für das zu verantworten haben, was über sie Schlechtes geredet wurde, sondern diese werden für ihre üblen Nachreden Rechenschaft geben müssen; auf ihnen lastet die ganze Verantwortung. Darum sollen die Verleumdeten ohne Sorge sein; denn nicht sie werden für die bösen Nachreden anderer gestraft werden, dagegen sollen die Verleumder sich ängstigen und zittern, denn sie werden hierfür vor Gericht gezogen. Es ist ja auch das eine Schlinge des Teufels; denn es handelt sich um eine Sünde, die kein Vergnügen gewährt, sondern nur Schaden bringt. Ein solcher Verleumder hinterlegt ja auch einen gar schlechten Schatz in seiner Seele. Wenn aber derjenige, der verdorbenen Saft in sich trägt, selber zuerst krank wird, so wird es um so mehr jenem schlimm ergehen, der die Schlechtigkeit selbst in sich birgt, die bitterer ist als alle Galle, und wird sich eine gar böse Krankheit zuziehen. Das erkennt man an seinem Auswurf. Denn wenn er schon den anderen so lästig fällt, dann um so mehr seiner eigenen Seele, die solches hervorbringt. Wer anderen Nachstellungen bereitet, der schlägt ja sich selber zuerst; denn wer Feuer anrührt, verbrennt sich selbst; wer auf einen Diamanten schlägt, fügt sich selber Schaden zu; und wer wider den Stachel ausschlägt, verwundet sich.

So ist auch derjenige, der es versteht, Unbilden mannhaft zu ertragen, gleich einem Diamant, einem Stachel und einem Feuerbrand; wer dagegen auf Unrecht sinnt, ist schwächer als Lehm. Also nicht Unrecht leiden ist ein Unglück, sondern Unrecht tun und Unrecht nicht zu ertragen wissen. Wie viele Unbilden hat z.B. David erfahren? Wieviel Böses hat ihm Saul getan? Und welcher von beiden ist mächtiger und glücklicher geworden? Wer unglücklicher und bedauernswerter? Nicht etwa der, der das Unrecht getan hat? Denke nur: Saul hatte dem David versprochen, wenn er den Philister töte, werde er ihn zum Schwiegersohn annehmen und ihm zum Zeichen der Huld seine Tochter geben. David tötete den Philister; Saul dagegen verletzte den Vertrag und verweigerte ihm nicht bloß die Tochter, sondern trachtete ihm sogar nach dem Leben. Wer ist S. d606 also der Bessere gewesen? Ist nicht der eine von Kummer und vom bösen Geiste fast erwürgt worden, während der andere durch seine Siege und durch seine Liebe zu Gott heller strahlte als die Sonne? Und ward nicht bei dem Chorgesang der Frauen der eine vom Neide erstickt, während der andere, der schweigend alles ertrug, die allgemeine Gunst gewann und alle an sich zog? Und als er selbst den Saul in seiner Gewalt hatte und seiner schonte: Wer war da der Glückliche? Wer der Unglückliche? Wer der Schwächere und wer der Stärkere? Nicht etwa der, der keine Rache nahm, obwohl er das Recht dazu gehabt hätte? Ja gewiss. Der eine hatte bewaffnete Soldaten auf seiner Seite, dem anderen stand die Gerechtigkeit im Kampfe bei, die stärker ist als tausend Heere. Deshalb hat er, dem man ungerechterweise nach dem Leben trachtete, nicht einmal erlaubterweise töten wollen. Er wusste eben von früher her, dass nicht Unrecht tun, sondern Unrecht leiden stärker macht. Das geht mit den Leibern gerade so, wie mit den Bäumen. Oder wurde nicht Jakob von Laban benachteiligt und hintergangen? Wer war also der Stärkere? Derjenige, der den anderen in seiner Macht hatte und nicht wagte, ihn zu berühren, sondern aus Furcht zitterte, oder derjenige, der ohne Waffen und Soldaten ihm mehr Furcht einflößte als tausend Könige1 ?


  1. Gen 31,24ff ↩

Translation Hide
Commentaire sur l'Evangile selon Saint Matthieu

2.

« L’homme qui est bon tire du bon trésor de son coeur ce qui est bon, et l’homme qui est mauvais tire de son mauvais trésor ce qui est mauvais (38).» — Ne croyez pas, nous dit-il, que cette parole : « Que la bouche ne parle que de la plénitude du coeur, » ne soit vraie que dans le mal, elle l’est aussi dans le bien. Car il y a plus de vertu dans le fond du coeur des bons qu’il n’en paraît au dehors dans leurs paroles. Il concluait donc de la qu’on devait croire les Juifs plus malicieux qu’ils ne le paraissaient être par ce qu’ils disaient, et qu’on devait aussi supposer en lui plus de bonté qu’il n’en paraissait dans ses paroles.

Il donne au coeur le nom de « trésor » pour mieux exprimer la multitude des biens ou des maux qu’il renferme. Il tâche ensuite de les frapper de terreur. Ne croyez pas, leur dit-il, que le jugement que Dieu vous réserve se termine seulement à faire connaître à tout le monde la corruption de vos coeurs, mais votre malice sera de plus condamnée à des tourments éternels, Il ne leur adresse pas son discours (335) en leur parlant à eux-mêmes et se serrant du mot de «vous», pour instruire tout le monde en général, et pour rendre ce qu’il dit moins odieux.

« Aussi je vous déclare que les hommes rendront compte au jour du jugement de la moindre parole inutile qu’ils auront dite (36). » Une parole inutile est une parole qui n’a point de rapport avec les choses dont on parle, ou qui tient du mensonge et de la médisance. Quelques-uns disent aussi qu’une parole inutile est une parole vaine, comme celles qui font rire, qui ne sont pas assez réglées, qui sont trop libres, et qui blessent l’honnêteté et la pudeur.

« Car vous serez justifié par vos paroles et vous serez condamné par vos paroles (37). » Peut-on accuser ce jugement d’une trop grande sévérité; et ce compte que Dieu redemandera ne paraît-il pas être plein d’équité et de douceur? Le juge ne prononcera point l’arrêt contre vous sur le simple rapport des autres, mais sur ce que vous aurez dit vous-même manière de juger de toutes la plus juste et la plus équitable, puisque vous êtes entièrement maître ou de dire ou de ne pas dire ce que vous voudrez.

Ce ne sont donc point, mes frères, ceux qui sont calomniés qui doivent trembler, mais bien les calomniateurs eux-mêmes. Car ceux qui auront été déchirés parles médisances ne seront pas contraints de justifier leur innocence, mais ceux qui les auront décriés seront obligés dé rendre compte de toutes leurs paroles injurieuses. C’est sur eux que tout le péril tombera; c’est contre eux que le juge prononcera la sentence.

C’est pourquoi ceux qui sont calomniés doivent être dans une entière assurance, puisqu’ils ne seront point responsables des médisances des autres; mais leurs calomniateurs doivent frémir d’horreur et d’effroi aux approches de ce juge qui leur fera rendre compte de leurs impostures. Ce crime est un crime diabolique. C’est un péché qui n’apporte aucune satisfaction à celui qui le commet et qui ne lui cause que du mal. C’est une passion qui amasse dans l’âme un trésor funeste de malice et de péchés. Que si celui qui a le corps plein de mauvaises humeurs, tombe malade nécessairement, combien plus celui qui se remplit de cette humeur noire et maligne, infiniment plus nuisible à l’âme que la bile ne l’est au corps, ne s’expose-t-il à une maladie plus dangereuse, dont les douleurs seront infinies et éternelles ?

On en peut juger par les effets. Car si la médisance afflige de telle sorte celui qu’elle attaque, combien doit-elle plus tourmenter celui qui l’a dit ? Le calomniateur se blesse toujours le premier avant que de blesser les autres. Celui qui marche sur les charbons ardents se brûle lui-même ; et celui qui frappe sur un diamant sent que le coup retombe sur lui : celui qui regimbe contre l’aiguillon se pique et se blesse lui-même. Car le chrétien qui sait supporter généreusement l’injustice et la calomnie, est en vérité comme un diamant, comme un feu, et comme un aiguillon perçant : au lieu qui celui qui médit de ses frères est plus faible et plus méprisable que la boue.

Ce n’est donc pas un mal que d’être calomnié par les autres : mais c’est un très grand que d’être assez méchant pour publier des calomnies, ou de n’être pas assez ferme pour les souffrir. Avec quelle injustice Saül persécuta-t-il autrefois David ? et combien David eut à souffrir de sa part ? et cependant lequel des deux a été le plus fort ou le plus heureux ? lequel des deux a été le plus misérable et le plus digne de compassion ? n’est-ce pas celui qui a fait l’injure et non celui qui l’a soufferte ? Considérez, je vous prie, la conduite de l’un et de l’autre. Saül avait promis à David que s’il tuait Goliath, il lui donnerait sa fille en mariage. Cependant David tue Goliath, et Saül manque à sa parole, et bien loin de le faire son gendre, il ne pense qu’à le tuer.

Lequel des deux s’est donc acquis le plus de gloire ? l’un est en proie à une tristesse profonde, il est possédé d’un démon ; l’autre par ses victoires et par sa piété envers Dieu devient plus éclatant que le soleil. Nous en voyons aussi que, à propos de cette danse fameuse des femmes israélites après la mort de Goliath, Saül sécha de dépit et d’envie contre David, et que David garda une modération et un silence qui lui attira le coeur et l’affection de tout le monde.

Quand ensuite David eut Saül entre ses mains, et qu’étant maître de sa vie, il lui pardonna ; lequel des deux fut le lus fort ou le plus faible, le plus heureux ou le plus malheureux ? n’est-il pas visible que c’est celui qui ne voulut point se venger d’un ennemi qui avait tant cherché à le perdre ? l’un était (336) armé de soldats et d’un grand nombre de troupes; David, au contraire, n’était armé que de la justice qui le couvrait comme d’un bouclier qui lui tenait lieu de toute une armée. C’est pourquoi après avoir souffert tant d’injustices et de violences il ne voulut point tuer son persécuteur, quoiqu’il eût pu le faire sans blesser la justice, parce qu’il savait que le courage d’un homme doit paraître non à faire le mal, mais à le souffrir.

Jetez maintenant les yeux sur le patriarche Jacob. Ne fut-il pas traité, par Laban avec beaucoup d’injustice et de violence? cependant qui des deux fut le plus fort? ou Laban qui tenant Jacob en sa puissance n’osa jamais le toucher; ou Jacob qui étant sans armes et sans soldats ne laissa pas dé lui être plus redoutable que n’auraient été dix mille rois?

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Commentaire sur l'Evangile selon Saint Matthieu
Kommentar zum Evangelium des hl. Matthäus (BKV)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy