Translation
Hide
Homilien über den zweiten Brief an die Korinther (BKV)
I.
2. 3. Fasset uns! Niemand haben wir beeinträchtigt, Niemand bethört, Niemand übervortheilt. Denn es bleibt so gesagt, wie ich bereits gesprochen, daß ihr in unserem Herzen seid für gemeinsames Sterben und Leben.
Wiederum redet Paulus von der Liebe, um so dem Tadel die Bitterkeit zu benehmen. Nachdem er nämlich die Korinther zurechtgewiesen und gerügt hat, daß sie seine Liebe nicht mit gleicher Liebe erwidern, sondern von seinem Herzen sich losreissen, um an Nichtswürdige sich anzuschließen, so bestrebt er sich, die Härte des Tadels wieder zu mildern, indem er sagt: „Fasset uns!“ d. i. liebet uns. Er verlangt nur eine Vergünstigung, die Niemand schwer fällt, und deren Gewähr den Gebern selbst nützlicher ist als dem Empfänger. Und er sagt nicht ausdrücklich: Liebet uns! sondern mehr flehentlich: „Fasset uns!“ Wer hat uns verdrängt, frägt er, wer hat uns verbannt aus euerem Herzen? Woher haben wir so wenig Raum in euch? Denn der oben gesagt hat: „Ihr seid beengt in eurem eigenen Innern,“ so spricht er sich hier über den S. 243 Sinn dieser Worte deutlicher aus, indem er sagt: „Fasset uns!“ um sie auch auf diese Weise wieder an sich zu ziehen. Denn Nichts erwirbt ja die Zuneigung in höherem Grade, als wenn der Geliebte merkt, wie sehr der Freund nach seiner Liebe verlangt. — „Niemand haben wir beeinträchtigt.“ Wiederum sieht Paulus ganz von den Wohlthaten ab und erreicht damit, daß die Rede leichter sich anhört, aber um so tiefer eindringt. Zugleich aber deutet er auf die falschen Lehrer, wenn er sagt: „Niemand haben wir beeinträchtigt, Niemand bethört, Niemand übervortheilt.“ Was heißt denn: „Wir haben Niemand bethört“? Das ist, wir haben Niemand hintergangen; gleichwie er auch anderswo sagt: „Daß nicht etwa, wie die Schlange die Eva hintergangen hat, so bethört werden (φθαρῇ) euere Gedanken.“ — „Wir haben Niemand übervortheilt;“ wir haben Nichts widerrechtlich an uns gebracht, keinen solchen Gedanken je gehegt. Er sagt noch nicht: Das und das Gute haben wir euch gethan, sondern nur: „Wir haben Niemand beeinträchtigt,“ eine Mäßigung, die um so mehr heilsame Beschämung erweckt. Es ist, als ob er sagte: Hätten wir euch auch keine Wohlthaten erwiesen, so stünde es euch doch nicht zu, uns zu verschmähen; denn Nichts, weder Kleines noch Großes, habt ihr uns vorzuwerfen. Sogleich aber fühlt Paulus das Vorwurfsvolle seiner Worte und wendet sich sofort wieder zur Milde. Er verschweigt weder gänzlich seine Klagen, sonst hätte er sie nicht aus ihrer Schläfrigkeit geweckt, noch läßt er die strenge Rede ohne Milderung, um sie nicht allzu tief zu verwunden. Und was sagt er nun? „Nicht zur Verurtheilung rede ich.“ Woraus ist Das erkenntlich? „Ich habe bereits gesagt,“ versichert er, „daß ihr in unserem Herzen seid für gleiches Sterben und Leben.“ Das ist der höchste Grad der Liebe, wenn Paulus, obschon zurückgesetzt, gerne bereit ist, mit ihnen zu sterben oder zu leben. Ihr seid nicht auf gewöhnliche Art, will er sagen, in unser Herz geschlossen, sondern in der Weise, S. 244 wie ich gesagt habe. Denn man kann auch lieben und doch vor Gefahren zurückbeben; aber nicht so wir. — Wie glänzend zeigt sich hier wieder die Weisheit des Apostels! Er sagt kein Wort von Dem, was er bereits für die Korinther gethan hat, denn Das würde wieder den Schein des Vorwurfes annehmen; er verbürgt sich nur für Das, was er künftig zu thun entschlossen ist. Sollte es sich ereignen, sagt er, daß eine Gefahr herantritt, so bin ich bereit, für euch Alles zu dulden, und Tod und Leben gilt mir gleich; wo nur immer ihr seid, Das erwähle ich auch mir; sei es nun Tod für Leben oder Leben für Tod. Nun ist aber offenbar zwar das Sterben ein Beweis der Liebe; das Leben aber, wer möchte sich das nicht gerne wählen, wenn er auch nicht liebt? Weßhalb erwähnt nun Paulus auch dieses als etwas Großes? Weil es auch wirklich etwas gar Großes ist. Denn Manche theilen zwar mit ihren Freunden den Schmerz über deren Unglück, aber nicht auch die Freude über ihr Glück; da beschleicht sie vielmehr die Mißgunst. Aber nicht so wir. Denn seid ihr unglücklich, so theilen wir mit euch muthig das Mißgeschick; und seid ihr glücklich, so bleiben wir unberührt vom Neide. Dann weil er so oft den gleichen Gedanken wiederholt und bald spricht: „Ihr seid nicht beengt in uns, seid aber beengt in eurem eigenen Innern;“ bald: „Fasset uns, erweitert euch auch ihr;“ dann wieder: „Niemand haben wir beeinträchtigt,“ und weil all Dieses den Korinthern als herbe Anklage klingen mochte, so sucht er noch in anderer Weise diese Härte zu mildern, indem er weiter sagt:
4. Groß ist meine Zuversicht zu euch.
Darum wage ich Solches zu sprechen, will er sagen, weil meine Worte keine Anklage sein sollen, sondern nur Ausfluß meines zuversichtlichen Vertrauens sind. Dieses wollte er schon weiter oben ausdrücken in den Worten: „Groß ist mein Rühmen über euch.“ So glaubet denn S. 245 nicht, mahnt er, daß es sich bei diesen Worten nur um euere Anklage handle; denn ihr seid ja mein Stolz und mein Ruhm; es ist auch die väterliche Sorge, die mich dazu bewegt, und das Verlangen, euch noch mehr in der Tugend wachsen zu sehen, ähnlich schrieb Paulus nach vielfacher Rüge auch an die Hebräer: „Wir versehen uns aber von euch zuversichtlich des Besseren und was am besten zum Heile führt, obgleich wir so reden. Wir wünschen aber, daß ein Jeder von euch den gleichen Eifer zeige, damit die Hoffnung ganz sich erfülle.“1 So sagt er nun auch hier: „Groß ist mein Rühmen über euch.“ Vor Anderen rühmen wir uns euer. Siehst du, wie freundlich er trösten kann? Und nicht leithin rühme ich mich euer, sagt er, sondern mit großem Nachdruck. Denn so fährt er fort: „Ich bin erfüllt von Trost.“ Von welchem Troste? Von dem, der von euch mir kam, die ihr vermöge euerer Besserung durch die That mich getröstet habt. So bringt es die wahre Liebe mit sich, daß sie einerseits Vorwürfe macht, weil sie nicht genug geliebt werde, und andererseits doch wieder fürchtet, durch allzu strengen Tadel zu betrüben, Darum sagt Paulus: „Ich bin erfüllt von Trost, ich ströme über von Freude.“
-
Hebr. 6, 9. 11. ↩
Translation
Hide
Commentaire sur la deuxième épitre aux Corinthiens
1.
C'est encore de son affection qu'il parle aux Corinthiens, et il veut tempérer par là ce qu'il y a de dur dans ses reproches. Il les a blâmés, il leur a reproché de. ne. pas l'aimer autant qu'il les aime; mais de s'éloigner de lui pour se joindre à des hommes corrompus. Ces reproches, durs à entendre, il les tempère en disant : « Donnez-nous place » dans votre coeur, c'est-à-dire, aimez-nous. Ce qu'il demande est bien facile; et l'avantage en revient plutôt à celui qui donne, qu'à celui qui reçoit. Il ne dit pas : aimez-moi; mais ce qui doit toucher davantage : « Donnez-moi place ». Qui donc nous a chassés de vos coeurs? Qui donc nous en a bannis? Pourquoi sommes-nous à l'étroit dans vos âmes ? Ce qu'il disait plus haut : «Vous êtes resserrés dans vos propres coeurs », il le dit ici en termes plus clairs : « Donnez-nous place?» Et de la sorte il se concilie leur affection. Rien de plus propre à inspirer l'amour que de voir celui qui aime souhaiter d'être payé de retour. — «Nous n'avons blessé personne ». Il ne passe point en revue ses bienfaits, il s'y prend d'une autre manière., et sait donner à son langage plus d'énergie, sans faire éprouver aucun sentiment pénible. Ce sont les faux apôtres qu'il a en vue, quand il dit : « Nous n'avons blessé personne, nous n'avons corrompu personne, nous n'avons circonvenu personne ». Que signifie ces mots : « Nous n'avons corrompu personne ». L'apôtre veut dire : Nous n'avons séduit personne. Ailleurs il dit : « De peur que vos sentiments ne soient corrompus, de même qu'Eve fut trompée par le serpent ». (II Cor. XI, 13.) — « Nous n'avons circonvenu personne » ; c'est-à-dire : Nous n'avons rien, dérobé, nous n'avons point tendu de piéges. Il ne dit pas encore : Nous vous avons procuré tel et tel avantage; son langage est plus persuasif : « Nous n'avons blessé personne », dit-il. C'est comme s'il disait : Ne vous eussions-nous fait aucun bien, ce ne serait pas un motif de vous détourner de nous : car vous n'avez absolument rien à me reprocher. Ces paroles un. peu incisives, il les adoucit encore. Mais il devait les prononcer ; autrement il n'eût point agi sur leurs âmes ; il devait les mitiger ensuite : car la blessure eût été trop profonde. Que dit-il donc ? — « Ce n'est point pour vous condamner que je vous parle de la sorte ». Et quelle preuve en donne-t-il? — « Je viens de vous dire que vous êtes dans notre coeur à la mort, à la vie».
N'est-ce point là une bien grande marque d'amour ? Ils le méprisent , et cependant c'est avec eux qu'il veut mourir et qu'il veut vivre. Vous n'êtes pas simplement dans (91) notre coeur, mais vous y êtes de la manière que je viens de dire. On peut aimer et cependant fuir le danger : ce n'est pas ainsi que nous vous aimons. Voyez ici l'admirable prudence de l'apôtre ! Il ne dit rien des bienfaits qu'il leur a prodigués dans le passé; il aurait l'air de les leur reprocher. Il leur en promet pour l'avenir. S'il vous arrive de courir des dangers, il n'est rien que je ne m'empresse de souffrir pour vous : car ni la mort ni la vie ne sont rien pour moi : mais partout où vous serez vous me rendrez ou bien la mort plus chère que la vie ou bien la vie plus chère que la mort. Souhaiter de mourir pour quelqu'un, c'est la plus grande preuve d'amitié; mais qui refuserait de vivre, qu'il aime ou qu'il n'aime point? Pourquoi donc l'apôtre voit-il en cela encore une marque d'affection ? Il ne se trompe point. Ils ne sont pas rares les gins qui partagent la douleur de leurs amis, mais qui bien loin d'être heureux de leurs succès, sont dévorés par l'envie. Pour nous, il n'en est point de la sorte. Si vous êtes dans le malheur, nous n'hésitons pas à compatir à vos souffrances; si vous êtes heureux, nous n'éprouvons aucun sentiment de jalousie. C'est la pensée qu'il exprime de mille manières. «Vous n'êtes pas à l'étroit dans nos coeurs ». C'est nous qui sommes à l'étroit dans les vôtres. Recevez-nous , dilatez vos coeurs, nous n'avons « blessé personne ». Toutes ces paroles renfermaient quelque reproche; et il en atténue l'effet, en disant : « Je vous parle avec une grande liberté ». Ce n'est donc point pour vous condamner que je vous ai tenu ce langage, mais bien parce que j'ai confiance en vous; c'est la même pensée qu'il exprime ensuite : « J'ai grand sujet de me glorifier de vous... (4) ».
Soyez sans inquiétude, je n'ai pas du tout l'intention de vous condamner: je me complais en vous, je me glorifie à votre sujet. Seulement je veux votre bien, et je souhaite de vous voir faire des progrès dans la vertu. C'est ainsi qu'après avoir accablé les Hébreux de reproches, il leur disait: «Nous avons confiance en vos vertus, et nous vous croyons dans la voie du salut, bien que nous vous parlions de la sorte: Mais nous voulons que chacun de vous montre le même zèle à nous satisfaire jusqu'à la fin ». (Héb. VI, 9, 11.) N'est-ce pas la même pensée qu'en cet endroit : «Je me glorifie à votre sujet?» Oui, dans les autres Églises, nous nous faisons gloire de vous avoir pour disciples. Quoi de plus propre à les consoler? Et, sachez-le bien, je me glorifie abondamment; aussi l'apôtre ajoute-t-il : « Je suis rempli de consolation ». De quelle consolation? C'est de vous qu'elle me vient. Vous vous êtes corrigés, et vous m'avez consolé par vos oeuvres. C'est le propre de celui qui aime de se plaindre. de n'être pas assez aimé, et de craindre d'aller trop loin dans ses reproches, pour ne pas chagriner. C'est pourquoi l'apôtre dit : « Je suis rempli de consolation ; je surabonde de joie ».