Translation
Hide
Kommentar zu den Briefen des hl. Paulus an die Epheser (BKV)
1.
Vers 17: "Und er kam und verkündete Friede euch, den Fernen und den Nahen. V.18: Durch ihn haben wir die Hinzuführung beide in einem Geiste zu dem Vater. V.19: Darum seid ihr nun nicht mehr Fremdlinge und Beisassen, sondern Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes, S. 225 V.20: aufgebaut auf dem Grunde der Apostel und Propheten, während Christus selbst der Eckstein ist, V.21: in welchem der ganze Bau zusammengefügt ist und heranwächst zu einem Tempel, heilig dem Herrn, V.22: auf welchem auch ihr miterbaut werdet zu einer Wohlstätte Gottes im Geiste."
Nicht durch eine Mittelsperson, sagt der Apostel, hat er dies gesandt, nicht durch einen anderen es uns kundgetan, sondern er selbst in eigener Person. Nicht einen Engel, nicht einen Erzengel hat er geschickt; denn diese gewaltigen Schäden zu heilen, das, was geschehen war, zu verkünden, lag in keines anderen Macht, sondern erheischte seine eigene Ankunft. Der Herr nahm die Stellung eines Untergebenen, fast möchte ich sagen, eines Dieners auf sich und kam und "verkündete Frieden euch, den Fernen und den Nahen". - Unter den Nahen, nämlich im Vergleich mit uns, versteht er die Juden; [unter den Fernen aber meint er die aus dem Heidentume, weil sie dem Bunde fremd waren.] - "Denn durch ihn haben wir die Hinzuführung beide in einem Geiste zu dem Vater." Er spricht von dem Frieden mit Gott; denn mit ihm hat uns Christus versöhnt. Sagt er ja selbst: "Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch"1 ; und wiederum: "Seid getrost, ich habe die Welt überwunden"2 ; und "Alles, um was ihr in meinem Namen bitten werdet, werdet ihr erhalten"3 ; und abermals: "Denn der Vater liebt euch"4 . Das sind Beweise des Friedens so für jene, so für diese. Inwiefern? "Weil wir durch ihn beide in einem Geiste die Hinzuführung erlangt haben"; nicht ihr weniger, jene mehr, sondern beide durch die gleiche Gnade. Denn er hat den göttlichen Zorn durch seinen Tod aufgehoben, uns aber liebenswert gemacht dem Vater durch den Geist. - Beachte wiederum "in" in der Bedeutung von S. 226 "durch"!
Durch sich selbst und den Geist hat er uns zu ihm hingeführt. - "Darum seid ihr nun nicht mehr Fremdlinge und Beisassen, sondern Mitbürger der Heiligen." Siehst du, daß wir nicht in die Bürgerschaft der Juden schlechthin, sondern in die jener heiligen und großen Männer, eines Abraham, Moses, Elias aufgenommen worden sind, als zu ihr gehörig erscheinen? Denn wer solches behauptet, sagt der Apostel, bekundet klar, daß er das Vaterland sucht. - "Nicht mehr Fremdlinge und Beisassen." Diejenigen nämlich, welche des Himmels nicht teilhaftig werden, sind Beisassen; denn "der Sohn", heißt es, "bleibt in Ewigkeit"5 . - "Und Hausgenossen Gottes", fügt er bei. Was jene vom Anfang an durch so große Anstrengungen erhielten, das ist euch durch Gottes Gnade geworden. - "Aufgebaut auf dem Grunde der Apostel und Propheten". Sieh da die Hoffnung der Berufung! Beachte, wie er alles durcheinandermengt, die Heiden, die Juden, die Apostel, die Propheten, Christus! Die Art der Vereinigung veranschaulicht er das eine Mal unter dem Bilde eines Körpers, jetzt aber unter dem eines Baues. "Aufgebaut", sagt er, "auf dem Grunde der Apostel und Propheten"; d. h. die Apostel und die Propheten bilden das Fundament des Baues. An erster Stelle setzt er die Apostel, obschon sie der Zeit nach die letzten sind; er will damit offenbar dieses anzeigen, nämlich: [auch] jene sind Fundament, ein Bau das Ganze und eine Wurzel. Beachte, daß die Heiden zur Grundlage die Patriarchen haben! Hier drückt er den Gedanken mehr kräftiger aus, als wenn er von Einpfropfung6 spricht; dort mehr faßlicher. - Sodann fügt er hinzu: <"während Jesus Christus der Eckstein ist", um anzuzeigen>, daß Christus es ist, der das Ganze zusammenhält. Denn der Eckstein hält Mauern und Fundament S. 227 zusammen. -
"In welchem der ganze Bau." Beachte, wie Christus die Verbindung bewerkstelligte! Bald bezeichnet er ihn als den, der von oben her den ganzen Körper inne hat und zusammenhält, bald als den, der von unten her den Bau trägt und dessen Ursprung ist. Mit den Worten aber: "Er erschuf sie in sich zu einem neuen Menschen"7 , gab er zu verstehen, daß Christus durch sich selbst die beiden Wände vereinigte, und dann, daß in ihm die Neuschaffung erfolgte. Paulus nennt ihn auch "den Erstgeborenen der ganzen Schöpfung"8 , d. h. er trägt alles. - "In welchem der ganze Bau zusammengefügt [ist]. Ob du an das Dach denkst oder an die Wände oder an etwas anderes: das Ganze trägt er, Anderswo nennt ihn der Apostel den Grund. Er sagt: "Denn einen anderen Grund kann niemand legen als den, welchem der ganze Bau zusammengefügt" ist, sagt er. Hier macht er auf die Genauigkeit des Baues9 aufmerksam und zeigt, daß man auf keine andere Weise darin Platz finden kann als durch ein sorgfältig geregeltes Leben. - "...[und] heranwächst". fährt er fort, "zu einem Tempel, heilig dem Herrn, auf welchem", sagt er, "auch ihr miterbaut werdet [zu einer Wohnung Gottes im Geiste]." Er gebraucht die Ausdrücke "zu einem heiligen Tempel", "zu einer Wohnung Gottes im Geiste" des öfteren. Welches ist also der Zweck dieses Baues? Daß Gott in demselben wohne. Denn jeder von euch bildet [für sich] einen Tempel und alle zusammengenommen, und er wohnt darin wie im Leibe Christi und wie in einem geistigen Tempel. Deshalb sagt er nicht "Zutritt"10 , sondern "Hinzuführung"11 ; denn wir sind nicht aus eigenem Antriebe hinzugetreten, sondern von Christus hingeführt worden. Sagt er ja selbst: "Niemand kommt zum Vater außer durch mich"; und wiederum: "Ich bin der Weg, S. 228 die Wahrheit und das Leben"12 . - ["Uhr werdet miterbaut werden zu einem heiligen Tempel."]
Translation
Hide
Commentaire sur l'épître aux Éphésiens
1.
Il n'a pas eu recours, dit Paul, à l'intermédiaire d'un messager ni d'un interprète c'est lui-même qui nous a tout révélé par lui-même. Il rie nous a dépêché ni ange ni archange, attendu qu'il n'appartenait de guérir de si grands maux et d'annoncer ce qui était arrivé qu'à lui-même, descendant ici-bas. Le Maître a pris le rôle d'un ministre et presque d'un serviteur : il est venu, il a annoncé la paix : « A vous », dit-il, « qui étiez loin et à ceux qui étaient près ». — « Près », ceci est pour les Juifs considérés par rapport à nous. « Loin », par là il, fait allusion aux gentils, comme étrangers aux alliances. « Parce que c'est par lui que nous avons introduction les uns. et les autres, dans un seul Esprit, auprès du Père ». Il parle de la paix avec Dieu, de notre réconciliation. D'ailleurs Jésus dit lui-même : « Je vous laisse ma paix, je vous donne ma paix »; et encore : « Ayez confiance, j'ai vaincu le monde »; et aussi : « Tout ce que vous aurez demandé en mon nom, vous l'obtiendrez »; et enfin : « Parce que le Père vous aime ». Voilà des signes de la paix conclue avec les uns et les autres. Avec les premiers, comment? « Parce que c'est par lui que nous avons accès les uns et les autres dans un seul Esprit ». Non pas vous à un moindre degré, ni eux à un degré supérieur : la grâce a été uniforme. Il a détruit la colère par la mort, il nous a rendus aimables à Dieu par l'Esprit. Voilà encore le mot « Dans » pris dans le sens de « Par » c'est par lui et par l'Esprit qu'il nous a donné accès.
« Vous n'êtes donc plus des hôtes et des étrangers, mais des concitoyens, des saints». Voyez-vous ? ce n'est pas seulement dans la cité des Juifs, c'est dans celle de ces grands et saints personnages, les Abraham, les Moïse, les Elie que nous voilà enrôlés et publiquement admis? Car ceux qui parlent de la sorte; dit Paul, font voir qu'ils cherchent une patrie. « Vous n'êtes donc plus des hôtes et des étrangers ». Ceux qui ne doivent pas obtenir les biens célestes sont des étrangers : car le Fils est éternel. « Et de la maison de Dieu ». Ce que les Juifs avaient eu dès l'origine et gardé à travers tant d'épreuves, la grâce de Dieu vous l'a procuré. « Bâtis sur le fondement des apôtres et des prophètes ». Voilà l'espoir de la vocation. Voyez comment il mêle tout. Les païens, les Juifs, tes apôtres, les prophètes, le Christ; et tantôt il emploie l'image d'un corps, tantôt celle d'un édifice pour exprimer la cohésion. « Bâtis sur le fondement des apôtres (465) et des prophètes ». En d'autres termes, le fondement, 'ce sont les apôtres et les prophètes. Et en première ligne il place les apôtres, venus les derniers : sans doute pour indiquer que le fondement est formé des uns et des autres, que le tout forme un édifice unique reposant sur une base unique. Représentez-vous les païens avant pour base les patriarches. Ici l'expression est encore plus propre que celle de greffe qu'on trouve ailleurs, et qui est plus frappante.
Ensuite il poursuit : « Le Christ Jésus étant pierre angulaire », montrant que c'est le Christ qui retient tout dans l'union. Car c'est la pierre angulaire qui retient assemblés et les murs et les fondations. « Sur lequel tout l'édifice construit s'élève ». Voyez comment le Christ relie le tout. Il montre Jésus tantôt rassemblant d'en-haut et retenant dans l'union toutes les parties de l'ensemble, tantôt supportant d'en-bas tout l'édifice, et lui servant de base. Cette parole : « Il a créé en lui pour former un seul homme nouveau », fait voir aussi que la réunion des deux parois s'est opérée par son intermédiaire, et encore que la création a été faite en lui. « Premier-né de toute créature », est-il écrit (Colos. I, 15) ; c'est-à-dire, qu'à lui seul il soutient tout. « Sur lequel tout l'édifice construit s'élève ». Nommez le toit, les murs, tout ce que vous voudrez : c'est lui qui supporte tout. Ailleurs il est nommé fondement : «Personne ne peut poser un autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus-Christ ». (I Cor. III, 11.) « Sur lequel tout l'édifice construit »... Ici il indique et montre une vie irréprochable , comme la condition indispensable, à défaut de laquelle on ne peut être posé là. « S'élève comme un temple sacré dans lequel vous êtes bâtis vous-mêmes ». Il répète souvent cela : « Dans le temple sacré pour être une demeure de Dieu dans l'Esprit ». A quoi bon cette construction ? A ce que Dieu habite en ce temple. Car chacun de vous est un temple, et vous tous pris ensemble, et il habite comme dans le corps du Christ, et il habite comme en un temple spirituel. Voilà pourquoi il ne dit pas « Accès », mais « Introduction » : c'est que nous ne sommes pas venus de nous-mêmes : c'est lui qui nous a introduits; car il est écrit : « Personne ne vient vers le Père, sinon par moi »; et encore : « Je suis la voie, et la vérité et la vie ». — « Un temple sacré dans lequel vous êtes bâtis vous-mêmes ».