• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works John Chrysostom (344-407) In epistulam ad hebraeos argumentum et homiliae 1-34

Translation Hide
Homilien über den Brief an die Hebräer (BKV)

I.

Kap. VII.

1. 2. 3. Denn dieser Melchisedech, König von Salem, Priester des höchsten Gottes, der dem Abraham, als Dieser von der Niederlage der Könige zurückgekehrt war, entgegen kam und ihn segnete, dem auch Abraham den Zehnten gab von Allem, der für’s Erste gedolmetschet wird König der Gerechtigkeit, dann aber auch König von Salem ist, das ist König des Friedens, der ohne Vater, ohne Mutter, ohne Geschlechtsregister weder Anfang der Tage noch Ende des Lebens hat, ward dem Sohne Gottes ähnlich gemacht (ähnlich dargestellt) und bleibt Priester in Ewigkeit.

Weil Paulus den Unterschied des alten und neuen Testamentes zeigen will, streut er hiezu an vielen Stellen gleichsam den Samen aus und trifft die Einleitung, prüft die Ohren der Zuhörer und übt sie. Denn gleich im S. 198 Anfange (des Briefes) legt er hiezu den Grund, indem er sagt, daß Gott zu Jenen durch die Propheten, zu uns aber durch den Sohn gesprochen habe, „zu Jenen mannigfaltig und auf vielerlei Weise durch die Propheten, zu uns aber durch den Sohn.“ Nachdem er dann in Bezug auf den Sohn besagt hatte, wer er sei, und was er gewirkt habe, und zum Gehorsame gegen ihn ermuntert hatte, damit wir nicht gleich den Juden heimgesucht würden; nachdem er ferner erklärt, daß er ein Hoherpriester nach der Ordnung des Melchisedech sei und, um in diesen Unterschied einzugehen, viele Einleitungen getroffen, auch sie ob ihrer Schwäche getadelte dann wieder, um ihr verletztes Gemüth zu heilen, neues Vertrauen eingeflößt hatte: führt er endlich, nachdem ihre Ohren hinlänglich gekräftiget waren, die Gründe des Unterschiedes wirklich an; - ist ja der Niedergebeugte zum Hören nicht leicht geneigt. Damit du dich davon überzeugest, vernimm, was die heilige Schrift sagt: „Aber sie hörten den Moses nicht vor Angst des Herzens.“1 Nachdem er daher ihre Zaghaftigkeit durch viele erschütternde und beruhigende Worte verbannt hatte, geht er nun wirklich zur Begründung des Unterschiedes über. Und was sagt er? „Denn dieser Melchisedech, König von Salem, Priester des höchsten Gottes.“ Zu verwundern ist es, daß er an dem Vorbilde eine große Verschiedenheit zeigt; denn, wie schon gesagt, sucht er immer aus dem Vorbilde die Wahrheit und aus der Vergangenheit die Gegenwart glaubhaft zu machen, und zwar der Schwäche der Zuhörer wegen. „Denn dieser Melchisedech,“ sagt er, „König von Salem, Priester des höchsten Gottes, der dem Abraham, als Dieser von der Niederlage der Könige zurückgekehrt war, entgegen kam und ihn segnete, dem auch Abraham den Zehnten gab von Allem.“ Nachdem er in Kürze die ganze Erzählung gegeben, unterbreitet er diese einer S. 199 mystischen Betrachtung und zwar vorerst in Bezug auf den Namen. „Der für’s Erste gedolmetscht wird König der Gerechtigkeit.“ Richtig; denn „Sedech“ heißt Gerechtigkeit und „Melchi“ König; daher ist „Melchisedech ein König der Gerechtigkeit“. Siehst du also die Genauigkeit auch in Bezug auf die Namen? Wer ist aber ein König der Gerechtigkeit, wenn nicht unser Herr Jesus Christus? Dann heißt er auch König von „Salem“, von der Stadt so genannt, d. h. König des „Friedens“; denn so erklärt man das Wort „Salem“. Dieß paßt wieder auf Christus; denn Dieser hat uns die Gerechtigkeit verliehen und Allem, was im Himmel und auf Erden sich findet, den Frieden geschenkt. Welcher Mensch ist aber denn ein König der Gerechtigkeit und des Friedens? Kein Anderer als nur allein unser Herr Jesus Christus. Dann führt er noch einen anderen Unterschied an mit den Worten: „Der ohne Vater, ohne Mutter, ohne Geschlechtsregister weder Anfang der Tage noch Ende des Lebens hat, ward dem Sohne Gottes ähnlich gemacht (dargestellt) und bleibt Priester in Ewigkeit.“ Da ihm nun die Worte entgegenstanden: „Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedechs,“ und da Dieser gestorben und nicht Priester in Ewigkeit war, so schaue, wie er Dieß aufgefaßt hat! Damit ihm Niemand den Einwurf machen könne: Wer kann Dieß von einem Menschen behaupten? gibt er zur Antwort: Ich spreche hier nicht von der Sache selbst, sondern: Wir wissen nicht, welchen Vater oder welche Mutter er gehabt, noch, wann er geboren oder wann er gestorben ist. Und was soll denn Das? Hat er denn deßhalb, weil wir es nicht wissen, den Tod nicht gesehen oder keine Eltern gehabt? Du hast Recht; er ist gestorben und hatte Eltern. Wie war er denn „ohne Vater und ohne Mutter“? Wie hatte er denn weder „Anfang der Tage noch Ende des Lebens“? Wie? Weil in der Schrift davon Nichts erwähnt wird. Was soll Das heissen? Daß, so wie Dieser ohne Vater war, weil er kein S. 200 Geschlechtsregister (in der heiligen Schrift) hat, in Bezug auf Christus dasselbe Verhältniß in der Wirklichkeit bestand.


  1. Ex 6,9 ↩

Translation Hide
Commentaire de Saint Jean Chrysostome sur l'épître de Saint Paul aux Hébreux

1.

Saint Paul voulant montrer la différence entre l’Ancien et le Nouveau Testament, dissémine, en plusieurs passages, ses instructions à ce sujet, pour y amener par des préludes, par des essais, qui préparent d'avance les esprits de ses auditeurs. Dès le début de son ép!tre, il a jeté comme une base fondamentale cette vérité : que Dieu a parlé aux anciens dans les prophètes, tandis qu'à nous, c'est dans son Fils ; à eux, de plusieurs manières et en divers temps, à nous, parce Fils adorable. Ensuite il a dit quel est ce Fils et quelle est son oeuvre; il a exhorté à lui obéir, pour éviter de partager le malheur des Juifs insoumis ; il a dit que Jésus est prêtre, selon l'ordre de Melchisédech ; il a voulu aborder toutefois la question de cette différence essentielle ; et après maintes préparations prudentes, après des reproches adressés, à leur faiblesse, mêlés à des encouragements et à des consolations capables de leur rendre confiance ; après les avoir mis en état d'écouter avec docilité ses enseignements, il entreprend enfin de leur expliquer la différence entre Jésus-Christ et leur grand prêtre. Car une âme abaissée et découragée ne peut facilement écouter, comme peut vous en convaincre l'Écriture quand elle dit . « Et ils n'écoutèrent pas Moïse à cause de leur abattement ». L'apôtre a donc eu soin de guérir cette maladie de leur âme par ses paroles tantôt terribles, tantôt calmes et charitables; en sorte qu'il peut maintenant aborder la question de la différence entre les deux rois. Voici donc ce qu'il dit : « Car ce Melchisédech, roi de Salem, prêtre du Dieu très-Haut ». Chose admirable ! dans le-type même qu'il choisit, il montre déjà combien est grande la différence. Car, comme je l'ai dit, il emprunte toujours une figure pour concilier la foi à la vérité ; il se sert du passé pour affirmer le présent, à cause de la faiblesse de ses auditeurs. Donc : « Ce Melchisédech, roi de Salem, et prêtre du Dieu Très-Haut, qui vint au-devant d'Abraham, lorsqu'il revenait de la défaite des rois, et le bénit; à qui Abraham donna la dîme de tout ce qu'il avait pris ». Après avoir résumé tout le récit du Livre saint, il l'interprète mystiquement. C'est d'abord le nom de Melchisédech qui attire son attention. « Qui s'appelle, selon l'interprétation de son nom, premièrement Roi de Justice ». En effet, « Sédech » veut dire justice et « Melchi »; roi; d'où Melchisédech, roi de justice. Voyez-vous, jusque dans les noms, quel choix et quelle exactitude ? Or, quel est le roi de justice, sinon Notre-Seigneur Jésus-Christ? — Puis : «Roi de Salem », nom de sa cité; le sens est roi de paix, car telle est la traduction de Salem : encore un trait du Christ. Car c'est lui qui nous à faits justes et qui a pacifié tout ce qui est au ciel et tout ce qui est sur la terre. Quel homme est vraiment roi de. justice et de paix? Aucun, à l'exception du seul Jésus-Christ Notre-Seigneur. — Il ajoute bientôt une autre différence : « Sans père, sans mère, sans généalogie, qui n'a ni commencement, ni fin de sa vie, étant ainsi l'image du Fils de Dieu, qui demeure prêtre a pour toujours ». Mais ici se présentait un texte qu'on pouvait objecter : « Vous êtes prêtre pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédech », parce que celui-ci était mort, et n'était pas prêtre pour l'éternité. Voyez donc à quel point de vue élevé se place l'apôtre. On va lui objecter : Comment parler ainsi d'un homme? Aussi, dit-il, je ne prends pas cette parole au pied de la lettre, mais voici ce que je veux dire : Nous ne savons quel père ni quelle mère eut ce prince; nous ne le voyons ni naître, ni mourir. — Eh bien ! alors, que conclure, dira-t-on ? De ce que nous ne savons rien, s'ensuit-il qu'il ne soit pas mort, qu'il n'ait pas eu de parents? — Non, vous avez raison d'affirmer qu'il est mort, qu'il a eu des parents. — Comment donc est-il sans père ni mère? Comment n'a-t-il ni commencement de ses jours, ni fin de sa vie? Comment? En ce sens que l'Écriture n'en dit rien. — Et où va cette remarque ? — A dire que ce prince est sans père, parce qu'on ne donne pas sa généalogie, mais que Jésus-Christ possède ce privilège réellement et en toute vérité.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Commentaire de Saint Jean Chrysostome sur l'épître de Saint Paul aux Hébreux
Homilien über den Brief an die Hebräer (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung: Homilien über den Brief an die Hebräer

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy