• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Synesius of Cyrene (370-413) De regno ad Arcadium imperatorem

Translation Hide
De la royauté

7.

Il est au comble de la prospérité et de la fortune celui dont la volonté est partout obéie; mais la volonté elle-même obéit à la prudence : maîtresse des choses du dehors, elle se soumet à la direction plus élevée de sa compagne, et reçoit d’elle le signal pour agir. L’empire ne donne pas à lui seul le bonheur, et Dieu n’a pas placé la félicité dans le pouvoir suprême: il faut aussi, il faut surtout la prudence, pour bien user de la souveraineté. Je ne reconnais de vie parfaite que chez l’homme qui joint la puissance à la prudence, qui a cette double supériorité de régner et de savoir régner. Quand la force et la sagesse sont unies, rien ne peut leur résister; mais séparées, la puissance et la prudence, l’une aveugle, l’autre débile, sont aisément vaincues. Voici l’une des choses que j’ai admirées chez les sages Egyptiens: ils donnent au divin Hermès deux faces; il est tout à la fois jeune et vieux. Si l’on pénètre le sens de ce symbole, cela signifie qu’il faut joindre l’intelligence à la vigueur, et que chacune des deux, privée de l’autre, est inutile. C’est encore cette même association de qualités que représente le Sphinx sacré, placé sur le parvis des temples, bête par la force; homme par la raison. La force que ne guide pas la sagesse s’emporte, s’égare, jette partout le trouble et le désordre; et l’intelligence ne sert de rien pour l’action lorsqu’elle est privée du secours des mains. Un cortège de vertus, voilà ce qui fait la gloire d’un roi; mais la vertu royale entre toutes, c’est la prudence. Prends-la donc pour compagne: les trois autres sœurs1 suivront leur aînée, et toutes ensemble vont habiter avec toi, combattre avec toi.


  1. Ces trois sœurs sont la force, la tempérance et la justice, qui forment, avec la prudence, les quatre vertus cardinales de la philosophie ancienne. ↩

Translation Hide
Rede an den Selbstherrscher Arkadios οder über das Königthum

7.

Den Gipfel des Glücks und der Glückseligkeit erklimmt jeder, bei dem eigentlich Alles dem Willen; der Wille aber der Weisheit folgt, und, über das Aeußere gebietend, der edleren Mitbewohnerin die Herrschaft einräumt und von ihr die Losung zu den Handlungen empfängt; denn Macht genügt nicht zur Glückseligkeit und nicht in die Stärke hat Gott das Selige gesetzt, sondern die Weisheit muß zur Seite, ja vielmehr voran gehen, um sich der Macht auf das schönste zu bedienen. Das Leben und den Mann nenne ich wahrhaft vollkommen, der aus beiden harmonisch gebildet ist und in keiner von beiden hinkt, der die Herrschaft erlangte, weil er der Herrschaft kundig ist. Nichtig ist jeder Ankampf, sind Kraft und Weisheit vereint; getrennt aber von einander, ist Stärke ohne Einsicht und Weisheit ohne Kraft leicht bezwingbar. Darin bewundere ich auch den Hermes der weisen Aegyptier. Diese stellen den Gott unter einem doppelten Bilde dar, indem sie einen Jüngling neben einen Greis setzen, andeutend, daß, wenn einer von ihnen ein trefflicher Aufseher seyn will, er einsichtvoll und stark seyn müsse, da eines ohne das andere keinen Nutzen bringt. Deshalb ist auch bei S. 72 ihnen in den Vorhallen die Sphinx aufgestellt, als heiliges Sinnbild der Vereinigung der Tugenden, an Stärke ein Thier, an Weisheit ein Mensch; denn Stärke, entblößt von weiser Führung, stürmt blind dahin, alles vermengend und zerrüttend; und der Verstand ist unnütz zum Handeln, wenn ihn die Hände nicht unterstützen. Eines Königs Schmuck demnach sind alle Tugenden; die Weisheit aber ist die königlichste von allen. Diese mache mir zu deiner Beisitzerin; denn die Drei wird, der ältern Schwester folgen, und sogleich werden sich alle, als Genossinnen und Helferinnen dir beigesellen.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
De la royauté
Rede an den Selbstherrscher Arkadios οder über das Königthum

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy