Translation
Hide
Schriften über "Göttliche Namen" (BKV)
§ 3.
Von ihr (der göttlichen Allursache) aus wird alles belebt und gehegt, Lebewesen und Pflanzen. Magst du von einem intellektuellen oder vernünftigen oder sensitiven oder vegetativen oder wachsenden Leben oder welchem Leben auch immer oder von Lebensanfang oder Wesenheit des Lebens reden, es lebt aus ihm und ist ein (mitgeteiltes) Leben aus dem über alles erhabenen Leben und hat in diesem ursächlich in eingestaltiger Weise ehevor sein Bestehen. Denn das überlebensvolle und urquellenhafte Leben ist überhaupt Ursache jeglichen Lebens, lebenzeugend, lebenabschließend und lebenauflösend und gemäß der Vielzeugung aller Lebensformen von jedem Leben aus zu feiern, als allmannigfach und in jedem Leben geschaut und gepriesen, keines Dinges bedürftig, sondern vielmehr des Lebens übervoll, Leben aus sich selbst, lebenspendend und überlebensvoll jedem Leben entrückt, oder wie einer immer das unaussprechliche Leben in menschlicher Rede feiern mag. S. 114
Edition
Hide
ΠΕΡΙ ΘΕΙΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ
3.
Ἐξ αὐτῆς ζωοῦται καὶ περιθάλπεται καὶ ζῷα πάντα καὶ φυτά. Καὶ εἴτε νοερὰν εἴποις εἴτε λογικὴν εἴτε αἰσθητικὴν εἴτε θρεπτικὴν καὶ αὐξητικὴν εἴτε ὁποίαν ποτὲ ζωὴν ἢ ζωῆς ἀρχὴν ἢ ζωῆς οὐσίαν, ἐξ αὐτῆς καὶ ζῇ καὶ ζωοῖ τῆς ὑπὲρ πᾶσαν ζωὴν καὶ ἐν αὐτῇ κατ᾿ αἰτίαν ἑνοειδῶς προϋφέστηκεν. Ἡ γὰρ ὑπέρζωος καὶ ζωαρχικὴ ζωὴ καὶ πάσης ζωῆς ἐστιν αἰτία καὶ ζωογόνος καὶ ἀποπληρωτικὴ καὶ διαιρετικὴ ζωῆς καὶ ἐκ πάσης ζωῆς ὑμνητέα κατὰ τὴν πολυγονίαν τῶν πασῶν ζωῶν ὡς παντοδαπὴ καὶ πᾶσα ζωὴ θεωρουμένη καὶ ὑμνουμένη καὶ ὡς ἀνενδεής, μᾶλλον δὲ ὑπερπλήρης ζωῆς, αὐτοζωὸς καὶ ὡς ὑπὲρ πᾶσαν ζωὴν ζωοποιὸς καὶ ὑπέρζωος ἢ ὅπως ἄν τις τὴν ζωὴν τὴν ἄφθεγκτον ἀνθρωπικῶς ἀνυμνήσοι.