• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Ambrose of Milan (340-397) De mysteriis

Translation Hide
Über die Mysterien (BKV)

32.

Petrus war rein. Aber den Fuß mußte er waschen; denn er war als Erbfolger des ersten Menschen sündebehaftet, nachdem einmal die Schlange dessen Fuß nachgestellt und ihn irregeführt hatte. Die S. 290 Fußwaschung an ihm bezweckt sonach die Tilgung des Erbsündlichen; denn unsere eigenen Sünden werden durch die Taufe nachgelassen1.


  1. Diese Stelle wurde des öfteren dahin mißverstanden, als hielte Ambr. die Fußwaschung für ein eigentliches, der Taufe analoges Sakrament, das, wie letztere die persönlichen Sünden, so die Erbsünde abwasche. Schon die Mauriner bekämpfen in der admonitio ihrer Ausgabe der obigen Schrift (M. XVI 403 sqq.) diese Auslegung. Sie steht tatsächlich in so schreiendem Widerspruch mit der Auffassung unseres Heiligen über die Taufe, daß J. Dalläus u. a. konsequent genug waren, auf Grund derselben geradezu die Echtheit der Schrift zu bestreiten. Indes war dies eine übereilte Konsequenz. Schon das sichtliche Spielen mit Worten sowie der Plural ‚haereditaria peccata‘ hätte zur Vorsicht mahnen sollen. Die ausführliche Parallelstelle aber in der Erklärung des 48. Psalmes (n. 8—12) lehrt deutlich, daß Ambr. unter ‚haereditaria peccata‘ bezw. ‚iniquitas calcanei‘ (Ps. 48, 6 nach dem Italatext) nichts anderes versteht als die Regungen der Begierlichkeit in der verderbten Adamsnatur des Menschen. „Ich glaube“, versichert er wörtlich (l. c. 9), „jene ‚iniquitas calcanei‘ bedeute mehr den Hang zum Sündigen (lubricum delinquendi) als irgendeinen Sündenreat unsererseits (reatum aliquem nostri delicti).“ „Und nicht braucht diesen ererbten Hang (lubricum haereditatis) fürchten, wer den Tugendpfad einzuhalten bestrebt ist“ (ebd.). Ein „Hinken als Folge jenes Schlangenbisses“, d. i. der Adams- bezw. Erbsünde, stellt die ‚iniquitas calcanei‘ für alle dar (l. c. 8). Die Zeremonie der Fußwaschung findet sich auch im afrikanischen, gallischen und spanischen (dagegen das Konz. v. Elvira) Taufritus, nicht aber im römischen und orientalischen. Vgl. Kraus RE I 546 f.; II 968 f. ↩

Translation Hide
Des Mystères

32.

Pierre était pur, mais il avait à se laver les pieds, car il avait le péché qui vient de la succession du premier homme, quand le serpent le fit trébucher et l'induisit en erreur. C'est pour cela qu'on lui lave les pieds, pour enlever les péchés héréditaires. Nos propres péchés sont remis, en effet, par le baptême.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Des Mystères
Über die Mysterien (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung: Über die Mysterien

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy