• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Gregory I, pope (540-604) Regula pastoralis

Edition Hide
Regulae pastoralis liber

Caput XXVII.

Quomodo admonendi

conjugati et caelibes.

Aliter admonendi sunt conjugiis obligati, atque aliter a conjugii nexibus liberi. Admonendi namque sunt conjugiis obligati, ut cum vicissim quae sunt alterius cogitant, sic eorum quisque placere studeat conjugi, ut non displiceat Conditori; sic ea quae hujus mundi sunt agant, ut tamen appetere quae Dei sunt non omittant; sic de bonis praesentibus gaudeant, ut tamen sollicita intentione mala aeterna pertimescant; sic de malis temporalibus lugeant, ut tamen consolatione integra spem in bonis perennibus figant; quatenus dum in transitu cognoscunt esse quod agunt, in mansione quod appetunt; nec mala mundi cor frangant, cum spes bonorum coelestium roborat; nec bona praesentis vitae decipiant, cum suspecta subsequentis judicii mala contristant. Itaque animus Christianorum conjugum et infirmus et fidelis, qui et plene cuncta temporalia despicere non valet, et tamen aeternis se conjungere per desiderium valet; quamvis in delectatione carnis interim jaceat, supernae spei refectione convalescat. Et si habet quae mundi sunt in usu itineris, sperat quae Dei sunt in fructu perventionis; nec totum se ad hoc quod agit conferat, ne ab eo quod robuste sperare debuit funditus cadat. Quod bene ac breviter Paulus exprimit, dicens: Qui habent uxores, tanquam non habentes sint; et qui flent, tanquam non flentes; et qui gaudent, tanquam non gaudentes (I Cor. VII, 29, 30). Uxorem quippe quasi non habendo habet, qui sic per illam carnali consolatione utitur, ut tamen numquam ad prava opera a melioris intentionis rectitudine ejus amore flectatur. Uxorem quasi non habendo habet, qui transitoria esse cuncta conspiciens, curam carnis ex necessitate tolerat, sed aeterna gaudia spiritus ex desiderio exspectat. Non flendo autem flere, est sic exteriora adversa plangere, ut tamen noverit aeternae spei consolatione gaudere. Et rursum, non gaudendo gaudere, est sic de infimis animum attollere, ut tamen nunquam desinat summa formidare. Ubi apte quoque paulo post subdit: Praeterit enim figura hujus mundi (Ibid., 1). Ac si aperte diceret: Nolite constanter mundum diligere, quando et ipse non potest, quem diligitis, stare. Incassum cor quasi manentes figitis, dum fugit ipse quem amatis.

Admonendi sunt conjuges, ut ea in quibus sibi aliquando displicent, et patientes invicem tolerent, et exhortantes invicem salvent. Scriptum namque est: Invicem onera vestra portate, et sic adimplebitis legem Christi (Galat. IV, 2). Lex quippe Christi charitas est; quia ex illo nobis et largiter sua bona contulit, et aequanimiter mala nostra portavit. Tunc ergo legem Christi imitando complemus, quando et nostra bona benigne conferimus, et nostrorum mala pie sustinemus. Admonendi quoque sunt, ut eorum quisque non tam quae ab altero tolerat, quam quae ab ipso tolerantur attendat. Si enim sua quae portantur considerat, ea quae ab altero sustinet, levius portat.

Admonendi sunt conjuges, ut suscipiendae prolis se meminerint causa conjunctos, et cum immoderatae admistioni servientes, propagationis articulum in usum transferunt voluptatis, perpendant quod licet extra non exeant, in ipso tamen conjugio conjugii jura transcendunt. Unde necesse est ut crebris exorationibus deleant quod pulchram copulae speciem admistis voluptatibus foedant. Hinc est enim quod peritus medicinae coelestis Apostolus non tam sanos instituit, quam infirmis medicamenta monstravit, dicens: De quibus scripsistis mihi: Bonum est homini mulierem non tangere; propter fornicationem autem unusquisque suam habeat uxorem, et unaquaeque suum virum habeat (I Cor. VII, 1, seq. etc.). Qui enim fornicationis metum praemisit, profecto non stantibus praeceptum contulit; sed ne fortasse in terram ruerent, lectum cadentibus ostendit. Unde adhuc infirmantibus subdidit: Uxori vir debitum reddat, similiter et uxor viro (Ibid.). Quibus dum in magna honestate conjugii aliquid de voluptate largiretur, adjunxit: Hoc autem dico secundum indulgentiam, non secundum imperium (Ibid.). Culpa quippe esse innuitur, quod indulgeri perhibetur; sed quae tanto citius relaxetur, quanto non per hanc illicitum quid agitur, sed hoc quod est licitum, sub moderamine non tenetur. Quod bene Loth in semetipso exprimit, qui ardentem Sodomam fugit; sed tamen Segor inveniens, nequaquam mox montana conscendit (Gen. XIX, 30). Ardentem quippe Sodomam fugere, est illicita carnis incendia declinare. Altitudo vero montium, est munditia continentium. Vel certe quasi in monte sunt qui etiam carnali copulae inhaerent, sed tamen extra suscipiendae prolis admistionem debitam, nulla carnis voluptate solvuntur. In monte quippe stare est, nisi fructum propaginis in carne non quaerere. In monte stare, est carni carnaliter non adhaerere. Sed quia multi sunt qui scelera quidem carnis deserunt, nec tamen in conjugio positi usus solummedo debiti jura conservant, exiit quidem Loth Sodomam, sed tamen mox ad montana non pervenit, quia jam damnabilis vita relinquitur, sed adhuc celsitudo conjugalis continentiae subtiliter non tenetur. Est vero in medio Segor civitas, quae fugientem salvet infirmum, quia videlicet cum sibi per incontinentiam miscentur conjuges, et lapsus scelerum fugiunt, et tamen venia salvantur. Quasi parvam quippe civitatem inveniunt in qua ab ignibus defendantur, quia conjugalis haec vita non quidem in virtutibus mira est, sed tamen a suppliciis secura. Unde idem Loth ad angelum dicit: Est civitas hic juxta, ad quam possum fugere, parva; et salvabor in ea. Numquid non modica est, et vivet anima mea in ea (Genes. XIX, 20)? Juxta ergo dicitur, et tamen ad salutem tuta perhibetur, quia conjugalis vita nec a mundo longe divisa est, nec tamen a gaudio salutis aliena. Sed tunc in hac actione vitam suam conjuges quasi in parva civitate custodiunt, quando pro se assiduis deprecationibus intercedunt. Unde et recte per angelum ad eumdem Loth dicitur: Ecce etiam in hoc suscepi preces tuas, ut non subvertam urbem pro qua locutus es (Ibid. 21). Qui videlicet cum deprecatio funditur Deo nequaquam talis conjugii vita damnatur. De qua deprecatione Paulus quoque admonet, dicens: Nolite fraudare invicem, nisi forte ex consensu ad tempus, ut vacetis orationi (I Cor. VII, 5).

At contra admonendi sunt qui ligati conjugiis non sunt, ut praeceptis coelestibus eo rectius serviant, quo eos ad curas mundi nequaquam jugum copulae carnalis inclinat; ut quos onus licitum conjugii non gravat, nequaquam pondus illicitum terrenae sollicitudinis premat; sed tanto eos paratiores dies ultimus, quanto et expeditiores inveniat; ne quo meliora agere vacantes possunt, sed tamen negligunt, eo supplicia deteriora mereantur. Audiant quod Apostolus cum quosdam ad caelibatus gratiam instrueret, non conjugium sprevit, sed curas mundi nascentes ex conjugio repulit, dicens: Hoc ad utilitatem vestram dico, non ut laqueum vobis injiciam; sed ad id quod honestum est, et quod facultatem praebeat sine impedimento Domino observiendi (Ibid., 35). Ex conjugiis quippe terrenae sollicitudines prodeunt; et idcirco magister gentium auditores suos ad meliora persuasit, ne sollicitudine terrena ligarentur. Quem igitur caelibem curarum saecularium impedimentum praepedit, et conjugio se nequaquam subdidit, et tamen conjugii onera non evasit. Admonendi sunt caelibes, ne sine damnationis judicio misceri se feminis vacantibus putent. Cum enim Paulus fornicationis vitium tot criminibus exsecrandis inseruit, cujus sit reatus indicavit, dicens: Neque fornicatores, neque idolis servientes, neque adulteri, neque molles, neque masculorum concubitores, neque fures, neque avari, neque ebriosi, neque maledici, neque rapaces regnum Dei possidebunt (I Cor. VI, 9, 10). Et rursum: Fornicatores autem et adulteros judicabit Deus (Hebr. XIII, 4). Admonendi itaque sunt, ut si tentationum procellas cum difficultate salutis tolerant, conjugii portum petant. Scriptum namque est: Melius est nubere, quam uri (I Cor. VII, 9). Sine culpa scilicet ad conjugium veniunt, si tamen necdum meliora voverunt. Nam quisquis bonum majus subire proposuit, bonum minus quod licuit, illicitum fecit. Scriptum quippe est: Nemo mittens manum suam ad aratrum, et respiciens retro, aptus est regno caelorum (Luc. IX, 62). Qui igitur fortiori studio intenderat, retro convincitur respicere, si relictis amplioribus bonis ad minima retorquetur.

Translation Hide
Buch der Pastoralregel (BKV)

XXVII. Kapitel: Wie man Verheiratete und wie man Ehelose belehren muß

Verheiratete und Ledige muß man verschieden belehren. Die Eheleute sollen, während sie gegenseitig füreinander bedacht sind, so sich einander zu gefallen suchen, daß sie dem Schöpfer nicht mißfallen. Sie sollen so das, was der Welt gehört, tun, daß sie darüber nicht unterlassen, nach dem zu streben, was Gottes ist. So sollen sie sich an den zeitlichen Gütern erfreuen, daß sie dabei ängstlich in steter Furcht vor der ewigen Pein leben. So sollen sie über zeitliche Trübsale trauern, daß sie dabei, des Trostes voll, ihre Hoffnung auf die ewigen Güter richten, da sie wissen, daß ihr Tun vorübergehend, das Ziel ihres Strebens aber ein bleibendes ist. Die Leiden dieser Welt sollen ihr Herz nicht brechen, während die Hoffnung auf die himmlischen Güter es stärkt. Die Güter dieses Lebens sollen sie nicht täuschen, während die Schrecken des kommenden Gerichtes ihr Gemüt in ernste Trauer versetzt. Es ist also der Geist christlicher Ehegatten sowohl schwach als getreu; schwach ist er, weil er nicht alles Zeitliche vollkommen zu verachten vermag; treu aber ist er, weil er sein Verlangen auf das Ewige richtet; obwohl er bisweilen im Banne der Fleischeslust ist, so soll er doch durch den tröstlichen Hinblick auf den Himmel wieder er- S. 222 starken. Und wenn sie die Güter dieser Welt auf ihrer Pilgerschaft besitzen, so sollen sie auf das, was Gottes ist, hoffen, als auf die Frucht, die am Ende zuteil wird. Auch sollen sie sich nicht ganz in ihre Geschäfte vertiefen, um nicht gänzlich aus dem Auge zu verlieren, was sie aus allen Kräften hoffen sollten. Dies drückt Paulus kurz und bündig aus, wenn er sagt: „Die, welche Frauen haben, seien, als hätten sie keine; und die, welche weinen, als weinten sie nicht; und die, welche sich freuen, als freuten sie sich nicht.“1 Eine Ehefrau hat, als hätte er sie nicht, wer nur soweit fleischlichen Trost bei ihr sucht, daß er sich nie aus Liebe zu ihr zu bösen Werken verleiten oder vom geraden Weg bessern Strebens abbringen läßt. Eine Ehefrau hat, als hätte er sie nicht, wer im Hinblick auf die Hinfälligkeit aller Dinge sich fleischliche Befriedigung nur aus Notwendigkeit gestattet, aber mit Sehnsucht die geistigen und ewigen Freuden erwartet. Es weint, als weinte er nicht, wer äußere Unglücksfälle nur so betrauert, daß er sich dabei des Trostes der ewigen Hoffnung erfreut. Hingegen freut sich, als freue er sich nicht, wer sein Herz so vom Niedrigen losmacht, daß er dabei doch nie aufhört, das Ärgste zu fürchten. Passend fügt der Apostel an jener Stelle hinzu: „Denn die Gestalt dieser Welt vergeht.“2 Damit will er sagen: Schenket der Welt keine dauernde Liebe, da sie selbst keinen Bestand hat. Vergeblich hängt ihr euer Herz an sie, als könntet ihr in ihr bleiben, während sie doch dem Vergehen geweiht ist.

Man muß die Eheleute ermahnen, das, was ihnen etwa gegenseitig aneinander nicht gefällt, in Geduld zu ertragen und durch gegenseitige Aufmunterung einander zum Heile zu verhelfen. Es steht ja geschrieben: „Traget einer des andern Last, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.“3 Das Gesetz Christi ist nämlich die Liebe: denn aus dieser Liebe heraus hat er uns mit Wohltaten überhäuft und geduldig unsere Sünden ertragen. S. 223 Dann also ahmen wir Christus nach und erfüllen sein Gesetz, wenn auch wir unsere Güter gerne mitteilen und die Fehler unserer Nebenmenschen liebevoll ertragen. Auch muß man sie ermahnen, es solle jedes von ihnen nicht so fast darauf merken, was es am andern ertragen muß, als vielmehr, was es dem andern zu ertragen gibt. Denn wenn man an die eigenen Fehler denkt, welche andere zu ertragen haben, so trägt man leichter, was man von andern auszustehen hat.

Auch muß man die Ehegatten daran erinnern, daß sie miteinander verbunden sind, um Nachkommenschaft zu empfangen. Wenn sie also unmäßig einander sich hingeben und so das Mittel der Fortpflanzung in eine Sache der Wollust verkehren, so sollen sie bedenken, daß sie, obwohl sie die Ehe nicht brechen, doch innerhalb dieser die Eherechte überschreiten. Darum müssen sie durch viel Gebet wieder gut machen, wenn sie durch Wollust die gottgefällige Art ihrer Verbindung beflecken. Denn darum will der Apostel, in himmlischer Heilkunde wohlerfahren, nicht so fast Gesunde unterweisen, als Kranken ein Heilmittel zeigen, wenn er schreibt: „In Betreff dessen, wovon ihr mir geschrieben habt, so tut der Mensch wohl daran, kein Weib zu berühren; jedoch um Unzucht zu verhüten, möge ein jeder sein Weib und eine jede Frau ihren Mann haben.“4 Indem er seine Befürchtung wegen der Unzucht zuerst anführt, gibt er sichtlich keine Vorschrift für solche, die stehen, sondern er zeigt den Fallenden einen Halt, damit sie nicht ganz zu Boden stürzen. Darum fügt er auch für die Schwachen noch hinzu: „Dem Weibe leiste der Mann die Pflicht, gleicherweise auch das Weib dem Manne.“5 Und nachdem er bei starker Betonung der Ehrbarkeit der Ehe der Wollust etwas nachgesehen, fügte er bei: „Dies aber sage ich aus Nachsicht, nicht als Gebot.“6 Hier wird nebenbei zu verstehen gegeben, daß es keine Nachsicht geben könnte, wenn eine Schuld S. 224 vorliegen würde; sie kann aber um so leichter gewährt werden, als eigentlich nichts Unerlaubtes geschieht, sondern nur das rechte Maß im Erlaubten nicht eingehalten wird. Ein Beispiel dafür ist Loth, der aus dem brennenden Sodoma floh, aber als er nach Segor kam, nicht sogleich das Gebirge bestieg. Das brennende Sodoma flieht man, wenn man unerlaubte Fleischeslust meidet. Die Bergeshöhe bedeutet die Reinheit der Keuschen. Auch diejenigen kann man als auf dem Berge befindlich betrachten, die zwar die fleischliche Verbindung pflegen, aber außer der zur Nachkommenschaft notwendigen Verbindung keiner fleischlichen Wollust frönen. „Auf dem Berge stehen“ heißt, im Fleisch nichts anderes als die Frucht der Nachkommenschaft suchen. Auf dem Berge steht, wer nicht fleischlich dem Fleisch sich hingibt. Aber wie es viele gibt, die zwar die Sünden der Fleischeslust aufgeben, aber doch im Ehestand bei der bloßen Ausübung der Pflicht nicht stehen bleiben, so verließ Loth Sodoma, kam aber nicht ins Gebirge, d. h. das sündhafte Leben wird aufgegeben, aber die Erhabenheit ehelicher Keuschheit nicht genau beachtet. In der Mitte befindet sich die Stadt Segor, welche den Schwachen bei seiner Flucht rettet; denn wenn die Eheleute in unenthaltsamer Weise miteinander Umgang pflegen, dabei aber jedes Laster fliehen, wird ihnen Nachsicht zuteil. Sie finden hier gleichsam eine kleine Stadt, in der sie vor dem Feuer bewahrt sind, weil ein solches Eheleben zwar nicht durch Tugenden hervorragt, eine Strafe aber nicht verdient. Darum sagt Loth zu dem Engel: „Es ist eine Stadt hier in der Nähe, in diese kann ich flüchten. Sie ist klein, und ich werde mich in ihr retten. Ist sie nicht unbedeutend und werde ich nicht so am Leben bleiben?“7 Es heißt, die Stadt ist nahe gelegen und wird doch als sicherer Zufluchtsort erklärt, weil das eheliche Leben nicht weit von dieser Welt entfernt ist, aber doch auch der ewigen Freude nicht S. 225 ferne steht. Aber nur dann bringen die Eheleute unter diesen Verhältnissen ihr Leben wie in der kleinen Stadt in Sicherheit, wenn sie unablässig füreinander beten. Darum ist bedeutungsvoll, was der Engel zu Loth sagt: „Siehe, auch darin erhöre ich deine Bitte, daß ich die Stadt nicht zerstöre, für die du Fürsprache eingelegt hast.“8 Wenn also solche Eheleute zu Gott beten, wird ihr Leben nicht verdammt. Zu diesem Gebete mahnt auch Paulus, wenn er sagt: „Entziehet euch einander nicht, es sei denn mit gegenseitiger Einwilligung, auf eine Zeit, um euch dem Gebete zu widmen.“9

Diejenigen hingegen, welche von Ehebanden frei sind, muß man ermahnen, um so getreuer den göttlichen Geboten nachzukommen, als sie das Joch fleischlicher Verbindung nicht zu weltlichen Sorgen drängt. Da sie die erlaubte Bürde der Ehe nicht beschwert, soll sie nicht ein unerlaubtes Maß irdischer Sorgen niederdrücken; um so gerüsteter finde sie der letzte Tag, je freier sie sind; um so strengere Strafen würden sie verdienen, je mehr sie in ihrer Freiheit hätten Gutes tun können und es doch nicht getan haben. Sie sollen hören, wie der Apostel, als er einige zur Gnade des ehelosen Lebens einlud, die Ehe nicht gering schätzte, sondern nur die aus der Ehe stammenden Weltsorgen fernhalten wollte, indem er sprach: „Dieses sage ich jedoch zu eurem Besten, nicht daß ich euch einen Strick anlege, sondern um zu dem zu ermahnen, was wohlanständig ist und geschickt macht, ohne Hindernis dem Herrn anzuhangen.“10 Von der Ehe kommen nämlich irdische Sorgen; und darum ermahnte der Völkerlehrer seine Zuhörer zu einem höheren Stande, um sie von Erdensorgen frei zu machen. Wer also im ledigen Stande sich aus den zeitlichen Sorgen ein Hindernis macht, der hat sich zwar nicht in die Ehe begeben, ist aber von den Beschwerden der Ehe nicht frei. Auch muß man die Ehelosen ermahnen, sie sollen ja nicht glauben, daß sie, ohne der Verdammnis zu verfallen, mit S. 226 ledigen Frauenspersonen fleischlichen Umgang haben dürften. Denn Paulus stellt das Laster der Hurerei in gleiche Linie mit so vielen anderen fluchwürdigen Verbrechen und zeigt dadurch an, wie schwer sündhaft sie ist; er sagt nämlich: „Weder Hurer noch Götzendiener noch Ehebrecher noch Weichlinge noch Knabenschänder noch Diebe noch Geizige noch Säufer noch Lästerer noch Räuber werden das Reich Gottes besitzen.“11 Und an einer anderen Stelle sagt er: „Die Hurer aber und Ehebrecher wird Gott richten.“12 Auch muß man sie ermahnen, den Hafen der Ehe aufzusuchen, wenn sie mit Gefahr für ihr Seelenheil unter den Stürmen der Versuchungen zu leiden haben. Denn es steht geschrieben: „Es ist besser heiraten als entbrannt sein.“13 Sie können ohne Sünde in die Ehe treten, wenn sie noch nicht durch ein Gelübde sich zu etwas Besserem verpflichtet haben. Wer nämlich in einen besseren Stand eingetreten ist, der hat sich den niederen Stand, der ihm früher erlaubt war, zu einem unerlaubten gemacht. Denn es steht geschrieben: „Niemand, der seine Hand an den Pflug legt und zurücksieht, ist tauglich für das Reich Gottes.“14 Wer also seinen Sinn schon auf Höheres gerichtet hat, schaut rückwärts, wenn er höhere Güter aufgibt und sich auf das Niedrige beschränkt.


  1. 1 Kor. 7, 29 f. ↩

  2. Ebd. 7, 31. ↩

  3. Gal. 6, 2. ↩

  4. Kor. 7, 1 f. ↩

  5. Ebd. 7, 3. ↩

  6. Ebd. 7, 6. ↩

  7. Gen. 19, 20. ↩

  8. Gen. 19, 21. ↩

  9. 1 Kor. 7, 5. ↩

  10. Ebd. 7, 35. ↩

  11. 1 Kor. 6, 9 f. ↩

  12. Hebr. 13, 4. ↩

  13. 1 Kor. 7, 9. ↩

  14. Luk. 9, 62. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Regulae pastoralis liber
Translations of this Work
Buch der Pastoralregel (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung zum Buch der Pastoralregel

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy