• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De carne Christi

Translation Hide
Über den Leib Christi. (BKV)

24. Cap. Da die Worte der Schrift in betreff der wirklchen Geburt Christi zu klar sind, so greifen die Häretiker in ihrer Verlegenheit sonst zu allerlei nichtigen Ausflüchten.

Was die Schläge angeht, welche Isaias bei Bekämpfung gerade der Häretiker beibringt und insbesondere jene Stelle: „Wehe denen, welche S. 415 das Bittere süss nennen und die Finsternis Licht“,1 so trifft er damit oben diese Leute, die nicht einmal jene Worte im Lichte ihrer eigentümlichen Bedeutungen festzuhalten wissen, so dass Seele bliebe, was gewöhnlich so genannt wird, Fleisch, was gewöhnlich dafür angesehen wird und Gott der, welcher sonst als solcher gepredigt wird. Marcion vorherschauend, sagt daher der Herr sogar: „Ich bin Gott und ausser mir ist kein anderer.“2 Und wenn er ein andermal sagt: „Vor mir ist kein Gott gewesen“,3 so trifft er damit, Gott weiss, welche Genealogien der valentinianischen Äonen. Der Ausspruch: „Nicht aus dem Blute, noch aus dem Willen des Fleisches oder des Mannes, sondern aus Gott geboren“4 dient als Antwort gegen Hebion, und den Ausspruch: „Wenn auch ein Engel vom Himmel Euch ein anderes Evangelium verkünden sollte als wir, der sei Anathema“5 richtet er gegen den Sohn, wie er ein Produkt der Philumene ist, jener Jungfrau, die sich mit Apelles hielt.

Sicher ist aber, dass, wer die Ankunft Jesu Christi im Fleische leugnet, ein Antichrist ist.6 Wer dessen Fleisch, ohne allen Zusatz, ohne Einschränkung und mit dürrer Bezeichnung seiner Beschaffenheit nur Fleisch nennt, der schlägt allen Streit darüber nieder, sowie derjenige, welcher erklärt, es gebe nur einen Christus, allen Beweisen für einen mehrfachen Christus den Boden entzieht, womit sie Christus zu einer andern Person machen als Jesus ― den, der aus der Mitte der Volksscharen entweicht, zu einem andern als den, der festgehalten wird, und als den, der in der Abgeschiedenheit auf dem Berge, von einer Wolke umhüllt, vor drei Zeugen verklärt wird, die den ordinären und unberühmten einen andern sein lassen als den erhabenen, den, der zagt und zuletzt leidet, einen andern als den, der auferweckt wird, womit sie dann ihr eigenes Auferstehen in einem andern Fleische zu beweisen wähnen.

Doch es ist nur gut, dass derselbe, der gelitten hat, auch vom Himmel wieder kommen, und derselbe, der auferweckt ist, allen erscheinen wird. „Sie werden ihn sehen und wieder erkennen, sie, die ihn durchbohrt haben“, natürlich dasselbe Fleisch, gegen welches sie gewütet haben, ohne welches er nicht er selbst sein, noch erkannt werden kann. Daher mögen sich auch die schämen, welche behaupten, dass der leere Leib, woraus Christus herausgenommen ist, ohne Besinnung, wie eine leere Scheide im Himmel sitze, oder bloss der Leib und die Seele allein, oder auch bloss die Seele allein und das Fleisch schon gar nicht mehr.


  1. Is. 5, 20. ↩

  2. Is. 45, 5. ↩

  3. Is. 46, 9. ↩

  4. Joh. 1, 13. ↩

  5. Gal. 1, 8. ↩

  6. I. Joh. 4, 3. ↩

Translation Hide
On the Flesh of Christ

Chapter XXIV.--Divine Strictures on Various Heretics Descried in Various Passages of Prophetical Scripture. Those Who Assail the True Doctrine of the One Lord Jesus Christ, Both God and Man, Thus Condemned.

For when Isaiah hurls denunciation against our very heretics, especially in his "Woe to them that call evil good, and put darkness for light," 1 he of course sets his mark upon those amongst you 2 who preserve not in the words they employ the light of their true significance, (by taking care) that the soul should mean only that which is so called, and the flesh simply that which is confest to our view, and God none other than the One who is preached. 3 Having thus Marcion in his prophetic view, he says, "I am God, and there is none else; there is no God beside me." 4 And when in another passage he says, in like manner, "Before me there was no God," 5 he strikes at those inexplicable genealogies of the Valentinian Aeons. Again, there is an answer to Ebion in the Scripture: "Born, 6 not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God." In like manner, in the passage, "If even an angel of heaven preach unto you any other gospel than that which we have preached unto you, let him be anathema," 7 he calls attention to the artful influence of Philumene, 8 the virgin friend of Apelles. Surely he is antichrist who denies that Christ has come in the flesh. 9 By declaring that His flesh is simply and absolutely true, and taken in the plain sense of its own nature, the Scripture aims a blow at all who make distinctions in it. 10 In the same way, also, when it defines the very Christ to be but one, it shakes the fancies of those who exhibit a multiform Christ, who make Christ to be one being and Jesus another,--representing one as escaping out of the midst of the crowds, and the other as detained by them; one as appearing on a solitary mountain to three companions, clothed with glory in a cloud, the other as an ordinary man holding intercourse with all, 11 one as magnanimous, but the other as timid; lastly, one as suffering death, the other as risen again, by means of which event they maintain a resurrection of their own also, only in another flesh. Happily, however, He who suffered "will come again from heaven," 12 and by all shall He be seen, who rose again from the dead. They too who crucified Him shall see and acknowledge Him; that is to say, His very flesh, against which they spent their fury, and without which it would be impossible for Himself either to exist or to be seen; so that they must blush with shame who affirm that His flesh sits in heaven void of sensation, like a sheath only, Christ being withdrawn from it; as well as those who (maintain) that His flesh and soul are just the same thing, 13 or else that His soul is all that exists, 14 but that His flesh no longer lives.


  1. Isa. v. 20. ↩

  2. Istos. ↩

  3. Praedicatur. ↩

  4. Isa. xlv. 5. ↩

  5. Isa. xlvi. 9. ↩

  6. John i. 13. Tertullian's quotation is, as usual, in the singular, "natus." ↩

  7. Gal. i. 8. ↩

  8. Comp. de Praescr. Haeret. c. xxx. p. 257, supra. ↩

  9. 1 John iv. 3. ↩

  10. Disceptatores ejus. ↩

  11. Ceteris passivum. ↩

  12. Acts i. 11. ↩

  13. Tantundem. ↩

  14. Tantummodo. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De carne Christi Compare
Translations of this Work
De la chair de Jesus-Christ Compare
On the Flesh of Christ
Über den Leib Christi. (BKV)
Commentaries for this Work
Elucidation - On the flesh of Christ

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy