• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Soliloquia

Translation Hide
Two Books of Soliloquies

9.

But let that go, and now answer to this: if those things which Plato and Plotinus have said concerning God are true, is it enough for thee to know God as they knew him? A. Even allowing that those things which they have said are true, does it follow at once that they knew them? For many copiously utter what they do not know, as I myself have said that I desired to know all those things for which I prayed, which I should not desire if I knew them already: yet I was none the less able to enumerate them all. For I have enumerated not what I intellectually comprehended, but things which I have gathered from all sides and entrusted to my memory, and to which I yield as ample a faith as I am able: but to know is another thing. R. Tell me, I pray, do you at least know in geometry what a line is? A. So much I certainly know. R. Nor in professing so do you stand in awe of the Academicians? A. In no wise. For they, as wise men, would not run the risk of erring: but I am not wise. Therefore as yet I do not shrink from professing the knowledge of those things which I have come to know. But if, as I desire, I should ever have attained to wisdom, I will do what I may find her to suggest. R. I except not thereto: but, I had begun to inquire, as you know a line, do you also know a ball, or, as they say, a sphere? A. I do. R. Both alike, or one more, one less? A. Just alike. I am altogether certain of both. R. Have you grasped these by the senses or the intellect? A. Nay, I have essayed the senses in this matter as a ship. For after they had carried me to the place I was aiming for, and I had dismissed them, and was now, as it were, left on dry ground, where I began to turn these things over in thought, the oscillations of the senses long continued to swim in my brain. Wherefore it seems to me that it would be easier to sail on dry land, than to learn geometry by the senses, although young beginners seem to derive some help from them. R. Then you do not hesitate to call whatever acquaintance you have with such things, Knowledge? A. Not if the Stoics permit, who attribute knowledge only to the Wise Man. Certainly I maintain myself to have the perception of these things, which they concede even to folly: but neither am I at all in any great fear of the stoics: unquestionably I hold those things which thou hast questioned me of in knowledge: proceed now till I see to what end thou questionest me of them. R. Be not too eager, we are not pressed for time. But give strict heed, lest you should make some rash concession. I would fain give thee the joy of things wherein thou fearest not to slip, and dost thou enjoin haste, as in a matter of no moment? A. God grant the event as thou forecastest it. Therefore question at thy will, and rebuke me more sharply if I err so again.

Translation Hide
Les Soliloques

9.

L. R. Mais laissons cela et maintenant réponds-moi.Si ceque Platon etPlotin ont ditde Dieu est vrai, ne te suffit-il pas de connaître Dieu comme ils le connaissaient? — A. En admettant que ce qu'ils ont dit de Dieu soit vrai, ce n'est pas une nécessité de conclure qu'ils le connaissaient. Beaucoup parlent souvent et longuement de ce qu'ils ignorent, et moi-même, tout ce que j'ai demandé dans ma prière, j'ai dit que je désirais le connaître; et je ne serais point réduit à le désirer si je le connaissais déjà; s'ensuit-il que je n'aie pas pu même parler de ces choses? J'en ai parlé, non comme comprises par mon intelligence, mais comme recueillies ous côtés par ma mémoire et comme embrassées autant que je l'ai pu par la foi ; mais la science est bien différente. — L. R. Réponds-moi, je te prie. Ne sais-tu pas, du moins, ce que c'est qu'une ligne en géométrie? — A. Je le sais très-certainement. — L. R. Et en faisant cette proposition tu ne crains pas les académiciens ? — A. Nullement. Ils ont voulu que le sage ne s'exposât jamais à l'erreur, mais je ne suis lias un sage; ainsi je ne crains pas d'affirmer que je sais les choses que j'ai apprises. Si, comme je le désire, je parviens à la sagesse, je ferai ce qu'elle me conseillera. — L. R. Je ne rejette rien de ce que tu viens de dire ; mais pour continuer ma recherche, connais-tu ce qu'on appelle une sphère, comme tu connais ce que c'est qu'une ligne?— A. Je le connais. — L.R. Connais-tu ces deux choses également, ou connais-tu mieux l'une que l'autre? — A. Je les connais également , car je ne me trompe pas dans l'idée ni de l'une ni de l'autre. — L. R. Et ces idées te viennent-elles des sens ou de l'intelligence? — A. Les sens ont été pour moi dans cette recherche comme un navire. Lorsqu'ils m'ont eu conduit au lieu que je voulais atteindre, je les ai quittés. Placé alors comme sur la terre, j'ai commencé à méditer, mais longtemps mes pieds ont chancelé. Aussi me paraît-il possible de naviguer plutôt sur la terre, que de comprendre la géométrie par les sens, quoiqu'ils puissent aider lorsqu'on commence l'étude de cette science. — L. R. Tu ne crains donc pas d'appeler science la connaissance que tu peux avoir de ces choses? — A. Non, si les stoïciens me le permettent. Au sage seul ils attribuent la science; et, je l'avoue, j'ai de cela les idées qu'ils ne refusent pas même à la folie. Cependant je ne les redoute en rien, et j'ai la science véritable des objets sur lesquels tu m'as interrogé. Mais continue je veux voir le but de tes questions. — L. R. Ne te presse pas, nous avons du loisir ; écoute attentivement, pour ne rien accorder mal à propos. Je cherche à te faire trouver le bonheur dans la jouissance des choses qui sont à l'abri du sort, et, comme si c'était là une petite affaire, tu m'ordonnes de précipiter ma marche ? — A. Que Dieu fasse comme tu dis. Interroge-moi à ta volonté et reprends-moi sévèrement, si je me permets rien de pareil à l'avenir.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Soliloquia (PL) Compare
Translations of this Work
Les Soliloques
Two Books of Soliloquies

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy