• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra mendacium

Translation Hide
Against Lying

41.

Either then we are to eschew lies by right doing, or to confess them by repenting: but not, while they unhappily abound in our living, to make them more by teaching also. But let him who thinks this, choose out whereby he may help his fellow man being in peril, to what safety he will, what kinds soever of lies; provided yet even of such men we obtain our demand, that upon no cause must we be carried on to false-swearing and to blaspheming. These wickednesses at least let us judge either greater than deeds of lewdness, or certainly not smaller. For indeed it is worth thinking of, that very often men, where they suspect them of adultery, challenge their wives to an oath: which surely they would not do, unless they believed that even they who were not afraid to perpetrate adultery, might be afraid of perjury. Because in fact also some lewd women who were not afraid by unlawful embraces to deceive their husbands, have been afraid to call God deceitfully to witness unto those same husbands whom they had deceived. What cause then can there be, that a chaste and religious person should be unwilling by adultery to help a man to baptism, yet be willing to help him by perjury, which even adulterers are wont to dread? And then, if it be shocking to do this by perjuring one's self, how much rather by blaspheming? Far be it then from a Christian to deny and blaspheme Christ, that he may make another man a Christian; and by losing himself seek to find one, whom, if he teach him such things, he may cause to be lost when found. The book then which is called "the Pound," thou must in this method refute and destroy; namely, that head of it in which they dogmatize that for the purpose of concealing religion a lie may be told, this thou shall understand must be the first to be amputated; in such manner, that their testimonies by which they labor to advance the Holy Books as patrons of their lies, thou must demonstrate partly not to be lies, partly, even those which are such, to be not meet to be imitated: and if infirmity usurps to herself thus much, that somewhat shall be venially permitted unto her which truth approve not, yet that thou unshakenly hold and defend, that in divine religion it is at no time whatever right to tell a lie. And, as for concealed heretics, that, as we are not to find out concealed adulterers by committing of adulteries, nor murderers by committing of murders, nor practisers of black arts 1 by practising of black arts, so neither must we seek to find out liars by telling lies or blasphemers by blaspheming: according to the reasonings which we have in this volume so copiously set forth, that unto the goal of the same, which we fixed to be in this place, we have with difficulty come at last.


  1. Maleficos ↩

Translation Hide
Contre le mensonge. À consentius

41.

Il faut donc ou éviter le mensonge par une bonne conduite, ou le confesser en esprit de pénitence; et non le rendre fréquent par une vie irrégulière et le multiplier encore en l'enseignant publiquement. Que celui qui croit permis de mentir pour le salut spirituel ou temporel d'un homme, choisisse quel genre de mensonge il lui plaira; obtenons du moins des partisans de cette opinion l'aveu qu'aucun motif ne doit jamais nous autoriser à nous parjurer ou à blasphémer. Estimons ces crimes plus grands ou au moins aussi grands que les attentats contre la pudeur. Qu'on se souvienne que très-souvent les hommes exigent le serment de leurs femmes quand ils les soupçonnent d'adultère : ce qu'ils ne feraient pas s'ils n'étaient convaincus qu'une femme qui ne craint pas de commettre l'adultère, peut reculer devant le parjure. En effet, certaines femmes impudiques qui n'avaient pas craint de tromper leurs maris par un commerce adultère, ont eu peur de prendre Dieu à témoin de leur innocence devant ces mêmes maris qu'elles avaient trompés. Pourquoi donc un homme chaste et religieux refuserait-il de procurer le baptême à quelqu'un au prix d'un adultère, et y consentirait-il moyennant un parjure, quand le parjure effraie ordinairement même les adultères? Or si, dans ce cas, on ne peut recourir au parjure, bien moins encore peut-on se permettre le blasphème. Donc à Dieu ne plaise qu'un chrétien renie et blasphème le Christ, pour pouvoir faire un chrétien; qu'il périsse, pour chercher et trouver celui qu'il perdrait après l'avoir trouvé, s'il lui enseignait une telle doctrine !

Par conséquent tu dois réfuter, réduire au néant l'ouvrage intitulé La Livre; couper la tête à l'erreur qui prétend qu'on peut mentir pour cacher sa religion; démontrer que les témoignages que ces hérétiques empruntent aux saints Livres pour tâcher d'étayer leurs mensonges, ou ne sont pas des mensonges, ou ne doivent point être imités s'ils en sont; et si la faiblesse humaine est telle qu'il faille lui faire quelques légères concessions aux dépens de la vérité, soutiens néanmoins et établis, comme un point incontestable: qu'on ne doit jamais mentir en matière de religion; que comme on ne peut chercher à découvrir les adultères par l'adultère, les homicides par l'homicide, les auteurs de maléfices par le maléfice, ainsi il n'est pas permis de rechercher les menteurs à l'aide du mensonge, ni les blasphémateurs au moyen du blasphème. Voilà la conclusion de cette longue dissertation, que nous n'avons pas amenée sans peine jusqu'ici, au terme que nous lui avions fixé.

Traduction de M. l'abbé DEVOILLE.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Against Lying
Contre le mensonge. À consentius

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy