Translation
Hide
The City of God
Chapter 17.--Whether the Bodies of Women Shall Retain Their Own Sex in the Resurrection.
From the words, "Till we all come to a perfect man, to the measure of the age of the fullness of Christ," 1 and from the words, "Conformed to the image of the Son of God," 2 some conclude that women shall not rise women, but that all shall be men, because God made man only of earth, and woman of the man. For my part, they seem to be wiser who make no doubt that both sexes shall rise. For there shall be no lust, which is now the cause of confusion. For before they sinned, the man and the woman were naked, and were not ashamed. From those bodies, then, vice shall be withdrawn, while nature shall be preserved. And the sex of woman is not a vice, but nature. It shall then indeed be superior to carnal intercourse and child-bearing; nevertheless the female members shall remain adapted not to the old uses, but to a new beauty, which, so far from provoking lust, now extinct, shall excite praise to the wisdom and clemency of God, who both made what was not and delivered from corruption what He made. For at the beginning of the human race the woman was made of a rib taken from the side of the man while he slept; for it seemed fit that even then Christ and His Church should be foreshadowed in this event. For that sleep of the man was the death of Christ, whose side, as He hung lifeless upon the cross, was pierced with a spear, and there flowed from it blood and water, and these we know to be the sacraments by which the Church is "built up." For Scripture used this very word, not saying "He formed" or "framed," but "built her up into a woman;" 3 whence also the apostle speaks of the edification of the body of Christ, 4 which is the Church. The woman, therefore, is a creature of God even as the man; but by her creation from man unity is commended; and the manner of her creation prefigured, as has been said, Christ and the Church. He, then, who created both sexes will restore both. Jesus Himself also, when asked by the Sadducees, who denied the resurrection, which of the seven brothers should have to wife the woman whom all in succession had taken to raise up seed to their brother, as the law enjoined, says, "Ye do err, not knowing the Scriptures nor the power of God." 5 And though it was a fit opportunity for His saying, She about whom you make inquiries shall herself be a man, and not a woman, He said nothing of the kind; but "In the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven." 6 They shall be equal to the angels in immortality and happiness, not in flesh, nor in resurrection, which the angels did not need, because they could not die. The Lord then denied that there would be in the resurrection, not women, but marriages; and He uttered this denial in circumstances in which the question mooted would have been more easily and speedily solved by denying that the female sex would exist, if this had in truth been foreknown by Him. But, indeed, He even affirmed that the sex should exist by saying, "They shall not be given in marriage," which can only apply to females; "Neither shall they marry," which applies to males. There shall therefore be those who are in this world accustomed to marry and be given in marriage, only they shall there make no such marriages.
Translation
Hide
La cité de dieu
CHAPITRE XVII.
SI LES FEMMES, EN RESSUSCITANT, GARDERONT LEUR SEXE.
De ces paroles: « Jusqu’à ce que nous par« venions tous à l’état d’homme parfait, à la mesure de la plénitude de l’âge de Jésus-Christ », et de celles-ci: « Rendus conformes à l’image du Fils de Dieu », quelques-uns ont conclu1 que les femmes ne ressusciteront point dans leur sexe, mais dans celui de l’homme, parce que Dieu a formé l’homme seul du limon de la terre, et qu’il a tiré la femme de l’homme. Pour moi, j’estime plus raisonnable de croire à la résurrection de l’un et de l’autre sexe. Car il n’y aura plus alors cette convoitise qui nous cause aujourd’hui de la confusion. Aussi bien, avant le péché, l’homme et la femme étaient nus, et ils n’en rougissaient pas. Le vice sera donc retranché de nos corps, mais leur nature subsistera. Or, le sexe de la femme n’est point en elle un vice; c’est sa nature. D’ailleurs, il n’y aura plus alors ni commerce charnel ni enfantement, et la femme sera ornée d’une beauté nouvelle qui n’allumera pas la convoitise désormais disparue, mais qui glorifiera la sagesse et la bonté de Dieu, qui a fait ce qui n’était pas, et délivré de la corruption ce qu’il a fait. Il fallait, au commencement du genre humain, qu’une côte fût tirée du flanc de l’homme endormi pour en faire une femme; car c’est là un symbole prophétique de Jésus-Christ et de son Eglise. Ce sommeil d’Adam2 était la mort du Sauveur3, dont le côté fut percé d’une lance sur la croix, après qu’il eut rendu l’esprit; il en sortit du sang et de l’eau4, lesquels figurent les sacrements, sur lesquels l’Eglise est « édifiée » ; aussi l’Ecriture s’est-elle servie de ce mot: car elle ne dit pas que Dieu forma ou façonna la côte du premier homme, mais qu’il « l’édifia en femme5 », d’où vient que l’Apôtre appelle l’Eglise l’édifice du corps de Jésus-Christ6. La femme est donc la créature de Dieu aussi bien que l’homme, mais elle a été faite de l’homme, pour consacrer l’unité, et elle en a été faite de cette manière pour figurer Jésus-Christ et l’Eglise. Celui qui a créé l’un et l’autre sexe les rétablira tous deux. Aussi Jésus-Christ lui-même quand les Sadducéens, qui niaient la résurrection, lui demandèrent auquel des sept frères appartiendrait la femme qui les avait tous eus pour maris l’un après l’autre, chacun voulant, selon le précepte de la loi, perpétuer la postérité de son frère: « Vous vous trompez leur dit-il, faute de connaître les Ecriture elle pouvoir de Dieu7 ». Et loin de dire comme c’était le moment: Que me demandez - vous? celle dont vous me parlez sera plus une femme, mais un homme, il ajouta; « Car à la résurrection on ne se mariera point et où n’épousera point; mais tous seront comme les anges de Dieu dans le ciel8 ». Ils seront en effet égaux aux anges pour l’immortalité et la. béatitude, mais non quant au corps, ni quant à la résurrection, dont les anges n’ont pas eu besoin, parce qu’ils n’ont pas pu mourir. Notre-Seigneur a donc dit qu’il n’y aura point de noces à la résurrection, mais non pas qu’il n’y aura point de femmes; et il l’a dit en une occasion où la réponse naturelle était : Il n’y aura point de femmes, s’il avait prévu qu’il ne devait point y en avoir. Bien plus, il a déclaré que la différence des sexes subsisterait, en disant: « On ne s’y mariera point », ce qui regarde les femmes, et : « On n’y épousera point », ce qui regarde les hommes. Aussi celles qui se marient ici-bas, comme ceux qui y épousent, seront à la résurrection; mais ils n’y feront point de telles alliances.