Translation
Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Vorwort
Band 1, S. 236Da es feststeht, daß die Fülle aller wünschenswerten Dinge das Glück ist, welches jedoch nicht eine Göttin, sondern ein Geschenk Gottes ist, und daß deshalb die Menschen nur den Gott verehren sollen, der sie glücklich machen kann (weshalb man, wenn das Glück eine Göttin wäre, mit Recht sie allein der Verehrung würdig erachtete), so wollen wir nun im folgenden untersuchen, aus welcher Ursache Gott, bei dem die Gewährung auch solcher Güter steht, die man besitzen kann, auch ohne gut und demnach auch ohne glücklich zu sein, dem römischen Reich eine so große Ausdehnung und eine so lange Dauer verleihen wollte- Denn daß dies nicht das Werk des Schwarmes falscher Götter ist, den die Römer verehrten, das haben wir bereits ausdrücklich dargelegt und darauf werden wir gelegentlich zurückkommen.
Translation
Hide
La cité de dieu
PRÉFACE.
Puisqu’il est constant que tous nos désirs possibles ont pour terme la félicité, laquelle n’est point une déesse, mais un don de Dieu, et qu’ainsi les hommes ne doivent point adorer d’autre Dieu que celui qui peut les rendre heureux (car si la félicité était une déesse, elle seule devrait être adorée), voyons maintenant pourquoi Dieu, qui a dans ses mains, avec tout le reste, cette sorte de biens que peuvent posséder les hommes mêmes qui ne sont pas bons, ni par conséquent heureux, a voulu donner à l’empire romain tant de grandeur et de durée : avantage que leurs innombrables divinités étaient incapables de leur assurer, ainsi que nous l’avons déjà fait voir amplement, et que nous le montrerons à l’occasion.