• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

31. Welcher Wohltaten Gottes sich die Jünger der Wahrheit speziell erfreuen, abgesehen von der allumfassenden Freigebigkeit Gottes.

Wir haben nämlich von ihm außer derartigen Wohltaten, wie er sie im Gefolge der Weltregierung, wovon eben mit einigen Worten die Rede war, Guten und Bösen spendet, einen großen und nur an die Guten sich wendenden Erweis einer großen Liebe. Denn wenn wir schon dafür niemals genug danken können, daß wir da sind, daß wir leben, daß wir Himmel und Erde schauen, daß wir Verstand und Vernunft besitzen, womit wir den, der dies alles erschaffen hat, suchen sollen, welche Herzen, wieviel Zungen möchten hinreichen, ihm Dank zu sagen dafür, daß er uns, da wir mit Sünden beladen und über und über bedeckt, vom Schauen seines Lichtes abgewandt und von der Liebe zur Finsternis das ist zur Schlechtigkeit geblendet waren, nicht überhaupt verlassen, sondern uns sein Wort gesandt hat, das sein einziger Sohn ist, der für uns in angenommenem Fleische geboren ward und gelitten hat, damit wir erkennen, wie hoch Gott den Menschen schätzt, damit wir durch jenes einzigartige Opfer von allen Sünden gereinigt würden, damit sich durch seinen Geist in unsere Herzen die Liebe ergieße und wir so alle Schwierigkeiten überwindend zur ewigen Ruhe und zur unaussprechlichen Süßigkeit seiner Anschauung gelangen!

Edition Hide
De civitate Dei (CCSL)

Caput XXXI: Quibus proprie beneficiis dei excepta generali largitate sectatores ueritatis utantur.

Habemus enim ab illo praeter huiuscemodi beneficia, quae ex hac, de qua nonnulla diximus, administratione naturae bonis malisque largitur, magnum et bonorum proprium magnae dilectionis indicium. quamquam enim, quod sumus, quod uiuimus, quod caelum terramque conspicimus, quod habemus mentem atque rationem, qua eum ipsum, qui haec omnia condidit, inquiramus, nequaquam ualeamus actioni sufficere gratiarum: tamen quod nos oneratos obrutosque peccatis et a contemplatione suae lucis auersos ac tenebrarum, id est iniquitatis, dilectione caecatos non omnino deseruit misitque nobis uerbum suum, qui est eius unicus filius, quo pro nobis adsumpta carne nato atque passo, quanti deus hominem penderet, nosceremus atque illo sacrificio singulari a peccatis omnibus mundaremur eiusque spiritu in cordibus nostris dilectione diffusa omnibus difficultatibus superatis in aeternam requiem et contemplationis eius ineffabilem dulcedinem ueniremus, quae corda, quot linguae ad agendas ei gratias satis esse contenderint?

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL)
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God Compare
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy