• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

17. Von den drei bedeutenderen heidnischen Reichen, deren eines, das assyrische, zur Zeit Abrahams schon mächtig emporragte.

Zu dieser Zeit gab es bei den Heidenvölkern namhafte Reiche, in denen der Staat der Erdgeborenen, d. i. Band 16, S. 908die Genossenschaft der nach dem Menschen lebenden Menschen, unter der Herrschaft der abtrünnigen Engel merklich genug sein Haupt erhob, und zwar gab es deren drei: das der Sikyonier1, das der Ägypter und das der Assyrer. Von diesen war das der Assyrer weitaus das mächtigste und hervorragendste. Denn der bekannte König Ninus2, der Sohn des Belus, hatte die Völker von ganz Asien mit Ausnahme von Indien unterjocht. Ich meine hier Asien nicht im Sinne der Provinz Asien, die nur einen Teil von Großasien ausmacht, sondern im Sinne des sogenannten Gesamtasiens, das man mitunter als den einen der beiden Teile des gesamten Erdkreises, meist aber als dessen dritten Teil bezeichnet, wobei dann als die drei Erdteile gelten Asien, Europa und Afrika3; eine Einteilung, die auf die Größenverhältnisse keine Rücksicht nimmt. Denn der Erdteil, den man Asien nennt, erstreckt sich von Süden über Osten bis nach Norden, Europa dagegen von Norden bis Westen, von da ab Afrika von Westen bis Süden. In die eine Hälfte der Erde also teilen sich, wie man sieht, zwei Erdteile, Europa und Afrika, während die andere Hälfte allein auf Asien trifft. Man hat eben nur deshalb Europa und Afrika als zwei Erdteile genommen, weil zwischen den beiden vom Ozean herein all das Wasser dringt, das die beiderseitigen Ländermassen bespült und dieses große Meer4 für uns ausmacht. Wenn man demnach den Erdkreis in zwei Teile zerlegt, das Morgenland und das Abendland, so liegt Asien in dem einen, Europa und Afrika liegen im andern. Deshalb stand von jenen drei Reichen, die damals die bedeutendsten waren, das der Sikyonier nicht unter den Assyrern, weil es in Europa gelegen war; dagegen das Reich der Ägypter war doch wohl den Assyrern untertan, die ja ganz Asien5, wie man hört, mit einziger Band 16, S. 909Ausnahme von Indien in ihrer Gewalt hatten. In Assyrien war also die Herrschaft des gottlosen Staates zu hervorragender Macht gelangt; die Hauptstadt davon war das bekannte Babylon, und der Name dieser erdgeborenen Stadt, nämlich „Verwirrung“, ist sehr bezeichnend. Dort regierte damals schon Ninus nach dem Tode seines Vaters Belus, der hier zuerst regiert hatte 65 Jahre lang. Dessen Sohn Ninus, der dem verstorbenen Vater in der Regierung nachfolgte, regierte 52 Jahre und stand im 43. Jahre seiner Regierung, als Abraham geboren wurde, und das war ungefähr das tausendzweihundertste vor der Gründung Roms, gleichsam des zweiten, abendländischen Babyloniens.


  1. In Achaia. Vgl. auch unten XVIII 2. ↩

  2. Vgl. oben XVI 10 am Schluß des 1. Absatzes. ↩

  3. Vgl. Sallust. Bell. Jugurth. 17. Augustinus, Quaest. io Heptateuch. VI 15. ↩

  4. Das Mittelmeer. ↩

  5. Ägypten wurde im Altertum, wenn auch, nicht ohne Schwanken, dem asiatischen Erdteil zugerechnet. ↩

Translation Hide
La cité de dieu

CHAPITRE XVII.

DES TROIS MONARCHIES QUI FLORISSAIENT DU TEMPS D’ABRAHAM, ET NOTAMMENT DE CELLE DES ASSYRIENS.

En ce temps-là, il y avait trois puissants empires où florissait merveilleusement la cité de la terre, c’est-à-dire l’assemblée des hommes qui vivent selon l’homme sous la domination des anges prévaricateurs, savoir : ceux des Sicyoniens, des Egyptiens et des Assyriens1. Celui-ci était le plus grand et le plus puissant de tous; car Ninus, fils de Bélus, avait subjugué toute l’Asie, à la réserve des Indes. Par l’Asie, je n’entends pas parler de celle2 qui n’est maintenant qu’une province de la seconde partie de la terre (ou, selon d’autres, de la troisième), mais de cette troisième partie elle-même, le monde étant ordinairement partagé en trois grandes divisions, l’Asie, l’Europe et l’Afrique, qui ne forment pas au reste trois portions égales. L’Asie s’étend du midi par l’orient jusqu’au septentrion; au lieu que l’Europe ne s’étend que du septentrion à l’occident, et l’Afrique de l’occident au midi, de sorte qu’il semble que l’Europe et l’Afrique n’occupent ensemble qu’une partie de la terre et que l’Asie toute seule occupe l’autre. Mais on a fait deux parties de l’Europe et de l’Afrique, à cause qu’elles sont séparées l’une de l’autre par la mer Méditerranée. En effet, si l’on divisait tout le monde en deux parties seulement, l’orient et l’occident, l’Asie tiendrait l’une, et l’Europe et l’Afrique l’autre. Ainsi, des trois monarchies qui existaient alors , celle des Sicyoniens n’était pas sous les Assyriens, parce qu’elle était en Europe : mais comment l’Egypte ne leur était-elle pas soumise, puisqu’ils étaient maîtres de toute l’Asie, aux Indes près? C’est donc principalement dans l’Assyrie que florissait alors la cité de la terré, cité impie dont la capitale était Babylone, c’est-à-dire Confusion, nom qui lui convient parfaitement. Ninus en était roi et avait succédé à son père Bélus, qui avait tenu le sceptre soixante-cinq ans : lui-même régna cinquante-deux ans, et en avait déjà régné quarante-trois lorsqu’Abraham vint au monde, c’est-à-dire environ douze cents ans avant la fondation de Rome, qui fut comme la Babylone d’Occident.


  1. Dans tous ces développements historiques, saint Augustin suit la chronique d’Eusèbe. ↩

  2. L’Asie Mineure, qu’on appelait quelquefois l’Asie tout court. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu
The City of God Compare
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy