• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

9. Im 88. Psalm findet sich eine Weissagung über Christus, die ganz ähnlich ist der in den Büchern der Band 28, S. 1014Königreiche durch den Propheten Nathan verkündeten Verheißung.

Deshalb werden die an den König David ergangenen Verheißungen Gottes auch im 88. Psalm erwähnt, der überschrieben ist: „Eine Unterweisung für Äthan, den Israeliten“, und es kommt dort manches vor, was ähnlich lautet wie die aus dem Buch der Königreiche angeführte Stelle. So heißt es1; „Ich habe David, meinem Knecht, geschworen: In Ewigkeit will ich bereiten deinen Samen.“ Und wieder2: „Damals redetest du im Gesichte zu deinen Söhnen und sprachst: Ich habe Hilfe gelegt auf einen Mächtigen, einen Auserwählten aus meinem Volke habe ich erhöht. Ich habe David gefunden, meinen Knecht, mit meinem heiligen Öle habe ich ihn gesalbt. Denn meine Hand soll ihm helfen und mein Arm ihn stärken. Nichts soll der Feind über ihn vermögen, und der Sohn der Bosheit soll ihm nicht schaden. Und ich will zermalmen seine Feinde vor seinem Angesicht und in die Flucht schlagen, die ihn hassen. Meine Wahrheit und meine Barmherzigkeit sei mit ihm, und in meinem Namen soll sein Horn erhöht werden. Ich will aufs Meer legen seine Hand und auf die Ströme seine Rechte. Er wird mich anrufen: Mein Vater bist Du und der Hort meines Heiles. Und ich will ihn zum Erstgeborenen machen, erhaben bei den Königen der Erde. In Ewigkeit werde ich ihm mein Erbarmen wahren und treu meinen Bund. Ich will seinen Samen in alle Ewigkeit dauern lassen und seinen Thron gleich den Tagen des Himmels.“ All das bezieht sich, recht verstanden, auf den Herrn Jesus, der hier unter dem Namen Davids eingeführt wird wegen der Knechtsgestalt, die er, der Mittler, vom Samen Davids aus der Jungfrau angenommen hat. Im Anschluß daran ist auch die Rede von Sünden seiner Söhne, in Worten, wie sie auch im Buch der Königreiche stehen und voreilig auf Salomon bezogen werden. Dort nämlich, im Buch der Königreiche, heißt es3: „Und wenn es zu Missetat bei ihm kommt, Band 28, S. 1015so werde ich ihn strafen mit der Rute der Männer und mit Schlägen, wie man Menschenkinder züchtigt; mein Erbarmen aber will ich nicht verrücken von ihm“; wobei mit Schlägen Strafheimsuchungen gemeint sind, wie es an anderer Stelle heißt4: „Schlaget meine Gesalbten nicht“, was doch soviel heißt wie „tut ihnen kein Leid“. In unserem Psalme also, der dem Wortlaut nach von David handelt, kommt, wie gesagt, ebenfalls etwas Derartiges vor; es steht dort nämlich5:“ Wenn aber seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht in meinen Rechten wandeln, wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht beobachten, so werde ich mit der Rute ihre Missetaten heimsuchen und mit Schlägen ihre Sünden; mein Erbarmen aber werde ich nicht von ihm abwenden.“ Es heißt nicht „von ihnen“, obwohl von Davids Söhnen die Rede ist und nicht von David, sondern es heißt „von ihm“, was richtig verstanden dasselbe bedeutet. Denn an Christus selbst, der das Haupt der Kirche ist, findet sich keinerlei Sünde, die Gott strafen müßte durch menschliche Heimsuchungen unter Wahrung seines Erbarmens; wohl aber an seinem Leib und seinen Gliedern, das ist an seinem Volke. Deshalb heißt es im Buch der Königreiche: „Missetat bei ihm“, dagegen im Psalm ist von Missetat seiner Söhne die Rede; es wird damit unserem Verständnis nahegelegt, daß in einem gewissen Sinne von ihm selbst ausgesagt wird, was von seinem Leibe gilt. Darum ließ er sich auch selbst vom Himmel her vernehmen, als Saulus seinen Leib, das ist seine Gläubigen, verfolgte6: „Saulus, Saulus, was verfolgst du mich?“ Sodann heißt es weiter im Psalm7: „Noch werde ich es fehlen lassen an meiner Wahrheit, noch meinen Bund entweihen oder zunichte machen, was von meinen Lippen gekommen ist. Einmal habe ich geschworen bei meinem Heiligtum: Wenn ich dem David das Wort bräche“; das heißt, nach dem Sprachgebrauch der Schrift, nimmer werde ich dem David das Wort Band 28, S. 1016brechen. Worin er ihm aber Wort hält, ist angegeben in der beigefügten Verheißung8: „Sein Same währt in Ewigkeit; und sein Thron wie die Sonne vor meinem Antlitz und wie der Mond so vollkommen in Ewigkeit, und treu ist der, der Zeugnis gibt im Himmel.“


  1. Ps. 88, 4 f. ↩

  2. Ebd. 88, 20-30. ↩

  3. 2 Kön. 7, 14 f. ↩

  4. Ps. 104, 15. ↩

  5. Ps. 88, 31-34. ↩

  6. Apg. 9, 4. ↩

  7. Ps. 88, 34-36. ↩

  8. Ps. 88, 37 f. ↩

Translation Hide
The City of God

Chapter 9.--How Like the Prophecy About Christ in the 89th Psalm is to the Things Promised in Nathan's Prophecy in the Books of Samuel.

Wherefore also in the 89th Psalm, of which the title is, "An instruction for himself by Ethan the Israelite," mention is made of the promises God made to king David, and some things are there added similar to those found in the Book of Samuel, such as this, "I have sworn to David my servant that I will prepare his seed for ever." 1 And again, "Then thou spakest in vision to thy sons, and saidst, I have laid help upon the mighty One, and have exalted the chosen One out of my people. I have found David my servant, and with my holy oil I have anointed him. For mine hand shall help him, and mine arm shall strengthen him. The enemy shall not prevail against him, and the son of iniquity shall harm him no more. And I will beat down his foes from before his face, and those that hate him will I put to flight. And my truth and my mercy shall be with him, and in my name shall his horn be exalted. I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. He shall cry unto me, Thou art my Father, my God, and the undertaker of my salvation. Also I will make him my first-born, high among the kings of the earth. My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall be faithful (sure) with him. His seed also will I set for ever and ever, and his throne as the days of heaven." 2 Which words, when rightly understood, are all understood to be about the Lord Jesus Christ, under the name of David, on account of the form of a servant, which the same Mediator assumed 3 from the virgin of the seed of David. 4 For immediately something is said about the sins of his children, such as is set down in the Book of Samuel, and is more readily taken as if of Solomon. For there, that is, in the Book of Samuel, he says, "And if he commit iniquity I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men; but my mercy will I not take away from him," 5 meaning by stripes the strokes of correction. Hence that saying, "Touch ye not my christs." 6 For what else is that than, Do not harm them? But in the psalm, when speaking as if of David, He says something of the same kind there too. "If his children," saith He, "forsake my law, and walk not in my judgments; if they profane my righteousnesses, and keep not my commandments; I will visit their iniquities with the rod, and their faults with stripes: but my mercy I will not make void from him." 7 He did not say "from them," although He spoke of his children, not of himself; but he said "from him," which means the same thing if rightly understood. For of Christ Himself, who is the head of the Church, there could not be found any sins which required to be divinely restrained by human correction, mercy being still continued; but they are found in His body and members, which is His people. Therefore in the Book of Samuel it is said, "iniquity of Him," but in the psalm, "of His children," that we may understand that what is said of His body is in some way said of Himself. Wherefore also, when Saul persecuted His body, that is, His believing people, He Himself saith from heaven, "Saul, Saul, why persecutest thou me?" 8 Then in the following words of the psalm He says, "Neither will I hurt in my truth, nor profane my covenant, and the things that proceed from my lips I will not disallow. Once have I sworn by my holiness, if I lie unto David," 9 --that is, I will in no wise lie unto David; for Scripture is wont to speak thus. But what that is in which He will not lie, He adds, saying, "His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me, and as the moon perfected for ever, and a faithful witness in heaven." 10


  1. Ps. lxxxix. 3, 4. ↩

  2. Ps. lxxxix. 19-29. ↩

  3. Phil. ii. 7. ↩

  4. Matt. i. 1, 18; Luke i. 27. ↩

  5. ^ 2 Sam. vii. 14, 15. ↩

  6. Ps. cv. 15. ↩

  7. Ps. lxxxix. 30-33. ↩

  8. Acts ix. 4. ↩

  9. Ps. lxxxix. 34, 35. ↩

  10. Ps. lxxxix. 36, 37. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy