• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE III. LE CHRIST ANNONCÉ PAR LES PROPHÈTES EST LE VÉRITABLE.

Le Christ annoncé par les Hébreux vous déplait; et cependant tous les peuples, chez qui, selon vous, les prophéties hébraïques sont sans autorité, croient au Christ que les Hébreux ont annoncé, en recevant l'Evangile « que Dieu », nous dit l'Apôtre, « avait promis auparavant par ses Prophètes dans les saintes Ecritures, touchant son Fils, qui lui est né de la race de David selon la chair[^3] ». C'est pourquoi le prophète Isaïe a dit : « Il y aura un rejeton de Jessé, qui se lèvera pour régner sur les nations : les nations espèreront en lui[^4] »; et encore : « Voilà que la Vierge concevra et enfantera un fils, et il sera appelé Emmanuel[^5] ce qui est interprété par Dieu avec nous[^6] ». Et que nos adversaires ne s'imaginent pas que les Prophètes hébreux n'ont annoncé le Christ que comme homme; ce à quoi Fauste semble faire allusion quand il dit : Notre Christ Fils de Dieu : comme si les Hébreux n'appelaient pas aussi leur Christ Fils de Dieu. Voilà que nous démontrons, d'après la prophétie hébraïque, que le Christ-Dieu est fils de la Vierge. En effet, de peur que les Juifs charnels ne crussent qu'il n'y avait autre chose dans le Christ que ce qui est né homme pour nous de la race de David, le Seigneur lui-même les ramène à la prophétie de ce même David, en leur demandant ce qu'il leur semblait du Christ, de qui ils le disaient fils : comme ils lui répondaient: « De David », de peur, dis-je, que leur foi ne se bornât là, et qu'ils ne perdissent de vue l’Emmanuel, que l'on interprète par, Dieu avec nous, il leur répliqua : « Comment donc David lui-même l'appelle-t-il, au moment de l'inspiration, son Seigneur, disant: Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyez-vous à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de vos ennemis l'escabeau de vos pieds ?[^1] » Voilà, dis-je, que nous démontrons le Christ-Dieu par la prophétie hébraïque; montrez-nous, de votre côté, quelqu'une de vos prophéties qui vous ait seulement appris le nom du Christ.

  1. Rom. I, 2, 3.

  2. Is. XI, 10.

  3. Id. VII, 14.

  4. Matt. I, 23.

  5. Matt. XXII, 42-44.

Edition Hide
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

3.

Displicet vobis talis Christus, qualis per Hebraeos praenuntiatus est; et tamen omnes populi gentium, apud quos Hebraeam prophetiam nullum pondus auctoritatis habere arbitramini, in talem Christum credunt, qualis per Hebraeos praenuntiatus est, accipiendo scilicet evangelium, quod deus ante promiserat, sicut apostolus commemorat, per prophetas suos in scripturis sanctis de filio suo, qui factus est ei ex semine David secundum carnem. Unde Propheta Esaias dicit: Erit radix Iesse, qui exsurget regnare in gentibus; in eum gentes sperabunt, et: ‛Ecce virgo concipiet et pariet filium, et vocabunt nomen eius Emmanuhel’, quod interpretatur: nobicum deus, ne putent isti hominem tantummodo Christum ab Hebraeis prophetis praenuntiatum. Hoc enim videtur tetigisse Faustus, cum ait Christum quidem nostrum filium dei, quasi Hebraei Christum suum non filium dei dicerent. p. 380,15 Ecce nos ostendimus deum Christum virginis filium ex Hebraea prophetia. Nam utique et Iudaei carnales ne hoc solum putarent esse Christum, quod propter nos factus est homo ex semine David, admonet eos ipse dominus ex prophetia eiusdem David quaerens ab eis, quid eis videretur de Christo, cuius eum esse dicerent filium. Qui cum respondissent: David, ne hoc solum, ut dixi, putaretur et non respicerent ad Emmanuhel, quod est interpretatum nobiscum deus, et: quomodo inquit ipse David in spiritu dicit eum ‛dominum’: ‛dixit dominus domino meo, sede ad dexteram meam, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum’? Ecce, inquam, nos ostendimus Hebraea prophetia Christum deum; vos ostendite aliquam prophetiam uestram, unde nomen Christi didiceritis. p. 381,1

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Compare
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy