Translation
Hide
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE PREMIER. DESSEIN DE L'AUTEUR.
Fauste, né en Afrique, dans la ville de Milève, unissait au charme de la parole la souplesse du génie. En s'attachant à la secte des Manichéens, il s'était égaré dans les plus monstrueuses erreurs. J'avais eu occasion de le connaître, comme j'en ai parlé dans mes Confessions[^1]. II avait publié un livre contre la vraie foi chrétienne et la vérité catholique. Ce livre vint à tomber entre nos mains; et nos frères, après l'avoir lu, nous prièrent et nous conjurèrent au nom de la charité qui m'unissait à eux, d'y répondre. Je vais donc l'entreprendre au nom et avec l'aide du Seigneur, afin de montrer à tous ceux qui liront cet ouvrage, que le plus perçant génie et la langue la plus éloquente ne sont rien, si le Seigneur lui-même ne dirige les pas de l'homme[^2]. Par un juste et secret jugement de Dieu, la divine miséricorde, les intelligences les plus tardives et les plus faibles ont su comprendre cette vérité, tandis que tant d'autres génies, fiers de leur pénétration et de leur faconde, mais privés du secours de Dieu, n'ont abouti, dans leur course rapide et obstinée, qu'à s'éloigner de plus en plus de la voie de la vérité. Il m'a paru avantageux d'exposer sa doctrine et mes réponses sous notre nom respectif.
-
Liv. V, ch. III, VI.
-
Ps. XXXVI, 23.
Translation
Hide
Gegen Faustus
1.
Es lebte ein Mann namens Faustus, nach Herkunft Afrikaner, nach Geburtsort Milevitaner, im sprachlichen Ausdruck angenehm, im Denken wendig, nach Religion Manichäer und somit in gottlosem Irrglauben von der Wahrheit abgekommen.
Ich kannte den Mann persönlich, so wie ich ihn in den Büchern meiner „Bekenntnisse“ in Erinnerung gerufen habe (cf. conf. V 6,10-7,13).
Dieser veröffentlichte eine Schrift gegen den rechten christlichen Glauben und die katholische Wahrheit. Nachdem sie uns in die Hände gelangt und von unseren Freunden gelesen worden war, wünschten sie dringend und forderten uns unter Berufung auf die Liebe, in der wir ihnen dienen, auf, dass wir ihm darauf antworteten. Diese Aufgabe will ich nun im Namen und mit der Hilfe unseres Herrn und Erlösers Jesus Christus angehen, damit alle, die das lesen werden, erkennen, wie wertlos ein scharfer Verstand und eine geschliffene Zunge sind, wenn des Menschen Schritte nicht vom Herrn gelenkt werden (cf. Ps. 36,23).
Diese Lenkung ist durch die im Verborgenen wirkende Gerechtigkeit des göttlichen Erbarmens auch vielen Bedächtigeren und Unbegabteren gewährt worden, während viele äusserst scharfdenkende und redegewandte Menschen, von der Hilfe Gottes im Stich gelassen, zwar schnell und beharrlich dahinrennen, doch nur um vom Weg der Wahrheit umso weiter abzuirren. Ich erachte es aber als zweckmässig, seine Worte unter seinem Namen, meine Antwort aber unter dem meinigen wiederzugeben.