Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
3.
It is amazingly bold in the impious and impure sect of the Manichaeans to boast of being the chaste bride of Christ. All the effect of such a boast on the really chaste members of the holy Church is to remind them of the apostle's warning against deceivers: "I have joined you to one husband, to present you as a chaste virgin to Christ. But I fear lest, as the serpent deceived Eve by his guile, so your minds also should be corrupted from the purity which is in Christ." 1 What else do those preachers of another gospel than that which we have received try to do, but to corrupt us from the purity which we preserve for Christ, when they stigmatize the law of God as old, and praise their own falsehoods as new, as if all that is new must be good, and all that is old bad? The Apostle John, however, praises the old commandment, and the Apostle Paul bids us avoid novelties in doctrine. As an unworthy son and servant of the Catholic Church, the true bride of the true Christ, I too, as appointed to give out food to my fellow-servants, would speak to her a word of counsel. Continue ever to shun the profane errors of the Manichaeans, which have been tried by the experience of thine own children, and condemned by their recovery. By that heresy I was once separated from thy fellowship, and after running into danger which ought to have been avoided, I escaped. Restored to thy service, my experience may perhaps be profitable to thee. Unless thy true and truthful Bridegroom, from whose side thou wert made, had obtained the remission of sins through His own real blood, the gulf of error would have swallowed me up; I should have become dust, and been devoured by the serpent. Be not misled by the name of truth. The truth is in thine own milk, and in thine own bread. They have the name only, and not the thing. Thy full-grown children, indeed, are secure; but I speak to thy babes, my brothers, and sons, and masters, whom thou, the virgin mother, fertile as pure, dost cherish into life under thine anxious wings, or dost nourish with the milk of infancy. I call upon these, thy tender offspring, not to be seduced by noisy vanities, but rather to pronounce accursed any one that preaches to them another gospel than that which they have received in thee. I call upon these not to leave the true and truthful Christ, in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge; not to forsake the abundance of His goodness which He has laid up for them that fear Him, and has wrought for them that trust in Him. 2 How can they expect to find truthful words in one who preaches an untruthful Christ? Scorn the reproaches cast on thee, for thou knowest well that the gift which thou desirest from thy Bridegroom is eternal life, for He Himself is eternal life.
Edition
Hide
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
3.
Illa vero est mirabilis impudentia, cum Manichaeorum sacrilega et immunda societas etiam castam sponsam Christi se iactare non dubitat! In quo adversus sanctae ecclesiae vere casta membra quid proficit, nisi ut veniat in mentem adversus tales apostolica illa admonitio: p. 419,19 Aptavi vos uni viro virginem castam exhibere Christo. Timeo autem, ne sicut serpens Evam fefellit astutia sua, sic et vestrae mentes corrumpantur a castitate, quae est in Christo. Quid enim agunt isti evangelizantes nobis praeter quod accepimus, nisi ut nos a castitate corrumpant, quam Christo servamus, quando legem dei culpant nomine vetustatis et errorem suum laudant nomine novitatis, quasi omnis vetustas fugienda sit aut omnis novitas appetenda, cum et mandatum vetus in laude ponat apostolus Iohannes et profanas verborum novitates evitari iubeat apostolus Paulus? Te ergo, vera sponsa veri Christi, ecclesia catholica, alloquar et ego [te] pro modulo meo, qualiscumque filius et servus tuus positus in te dispensare cibaria conservis meis: p. 420,5 cave semper, ut caves, Manichaeorum impiam vanitatem iam tuorum periculo expertam et liberatione convictam. Ille me quondam de gremio tuo error excusserat; expertus fugi, quod experiri non debui. Sed tibi profecerint etiam pericula mea, cui nunc servit liberatio mea, quia nisi mihi verus et verax sponsus tuus, de cuius latere facta es, in vero sanguine suo remissionem peccatorum posuisset, absorbuisset me vorago fallaciae et terram factum serpens irreparabiliter devorasset. Noli decipi nomine veritatis; hanc sola tu habes, et in lacte tuo et in pane tuo; in hac autem tantum nomen eius est, ipsa non est. Et in tuis quidem grandibus secura es; sed appello in te parvulos tuos, fratres, filios, dominos meos, quos vel tamquam ova sollicitis alis foves vel tamquam infantes lacte nutris, sine corruptione fecunda virgo mater. p. 420,19 Hos in te appello teneros fetus tuos, ne garrula curiositate seducantur abs te, sed potius anathement, si quis eis evangelizauerit praeter id, quod acceperunt in te, nec relinquant verum veracemque Christum, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi, et magnam multitudinem dulcedinis eius, quam abscondit metuentibus se, perfecit autem sperantibus in se. Ibi vero quomodo possunt esse verba veracis in praedicatore Christi fallacis? Contemne insultationes eorum, quia bene tibi es conscia promissionem vitae aeternae te adamasse in muneribus sponsi tui, id est ipsum sponsum tuum, quia ipse est vita aeterna. p. 421,6