• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

22.

But supposing that there is some one so deluded by carnality as to worship not the God whom we worship, who is one and true, but the fiction of your suspicions or your slanders, whom you say we worship, is not even this god better than yours? Observe, I beseech you, what must be plain to the feeblest understanding; for here there is no need of great perspicacity. I address all, wise and unwise. I appeal to the common sense and judgment of all alike. Hear, consider, judge. Would it not have been better for your god to have remained in darkness from eternity, than to have plunged the light coeternal with him and cognate to him into darkness? Would it not have been better to have expressed admiration in surprise at the appearance of a new light coming to scatter the darkness, than to have been unable to baffle the assault of darkness except by the concession of his own light? Unhappy if he did this in alarm, and cruel if there was no need of it. Surely it would have been better to see light, made by himself, and to admire it as good, than to make the light begotten by himself evil; better than that his own light should become hostile to himself in repelling the forces of darkness. For this will be the accusation against those who will be condemned for ever to the mass of darkness, that they suffered themselves to lose their original brightness, and became the enemies of sacred light. If they did not know from eternity that they would be thus condemned, they must have suffered the darkness of eternal ignorance; or if they did know, the darkness of eternal fear. Thus part of the substance of your god really did remain from eternity in its own darkness; and instead of admiring new light on its appearance, it only met with another and a hostile darkness, of which it had always been in fear. Indeed, God himself must have been in the darkness of fear for this part of himself, if he was dreading the evil coming upon it. If he did not foresee the evil, he must have been in the darkness of ignorance. If he foresaw it, and was not in fear, the darkness of such cruelty is worse than the darkness either of ignorance or of fear. Your god appears to be destitute of the quality which the apostle commends in the body, which you insanely believe to be made not by God, but by Hyle: "If one member suffers, all the members suffer with it." 1 But suppose he did suffer; he foresaw, he feared, he suffered, but he could not help himself. Thus he remained from eternity in the darkness of his own misery; and then, instead of admiring a new light which was to drive away the darkness, he came in contact, to the injury of his own light, with another darkness which he had always dreaded. Again, would it not have been much better, I say, not to have given a commandment like God, but even to have received a commandment like Adam, which he would be rewarded for keeping and punished for breaking, acting either way by his own free-will, than to be forced by inevitable necessity to admit darkness into his light in spite of himself? Surely it would have been better to have given a precept to human nature, not knowing that it would become sinful, than to have been driven by necessity to sin contrary to his own divine nature. Think for a moment, and say how darkness could be conquered by one who was himself conquered by necessity. Conquered already by this greater enemy, he fought under his conqueror's orders against a less formidable opponent. Would it not have been better not to know where Adam had hid himself, than to have been himself destitute of any means of escape, first from a hard and hateful necessity, and then from a dissimilar and hostile race? Would it not have been better to grudge eternal life to human nature, than to consign to misery the divine nature; to desire the blood and fat of sacrifices, than to be himself slaughtered in so many forms, on account of his mixture with the blood and fat of every victim; to be disturbed by jealousy at these sacrifices being offered to other gods as well as to himself, than to be himself offered on all altars to all devils, as mixed up not only with all fruits, but also with all animals? Would it not have been much better to be affected even with human anger, so as to be enraged against both his friends and his enemies for their sins, than to be himself influenced by fear as well as by anger wherever these passions exist, or than to share in all the sin that is committed, and in all punishment that is suffered? For this is the doom of that part of your god which is in confinement everywhere, condemned to this by himself, not as guilty, but in order to conquer his dreaded enemy. Doomed himself to such a fatal necessity, the part of himself which he has given over to condemnation might pardon him, if he were as humble as he is miserable. But how can you pretend to find fault with God for His anger against both friends and enemies when they sin, when the god of your fancies first under compulsion compels his own members to go to be devoured by sin, and then condemns them to remain in darkness? Though he does this, you say that it will not be in anger. But will he not be ashamed to punish, or to appear to punish, those from whom he should ask pardon in words such as these: "Forgive me, I beseech you. You are my members; could I treat you thus, except from necessity? You know yourselves, that you were sent here because a formidable enemy had arisen; and now you must remain here to prevent his rising again"? Again, is it not better to slay thousands of men for trifling faults, or for nothing, than to cast into the abyss of sin, and to condemn to the punishment of eternal imprisonment, God's own members, his substance--in fact, God himself? It cannot properly be said of the real substance of God that it has the choice of sinning or not sinning, for God's substance is absolutely unchangeable. God cannot sin, as He cannot deny Himself. Man, on the contrary, can sin and deny God, or he can choose not to do so. But suppose the members of your god had, like a rational human soul, the choice of sinning or not sinning; they might perhaps be justly punished for heinous offenses by confinement in the mass of darkness. But you cannot attribute to these parts a liberty which you deny to God himself. For if God had not given them up to sin, he would have been forced to sin himself, by the prevalence of the race of darkness. But if there was no danger of being thus forced, it was a sin to send these parts to a place where they incurred this danger. To do so, indeed, from free choice is a crime deserving the torment which your god unnaturally inflicts upon his own parts, more than the conduct of these parts in going by his command to a place where they lost the power of living in righteousness. But if God himself was in danger of being forced to sin by invasion and capture, unless he had secured himself first by the misconduct and then by the punishment of his own parts, there can have been no free-will either in your god or in his parts. Let him not set himself up as judge, but confess himself a criminal. For though he was forced against his own will, he professes to pass a righteous sentence in condemning those whom he knows to have suffered evil rather than done it; making this profession that he may not be thought of as having been conquered; as if it could do a beggar any good to be called prosperous and happy. Surely it would have been better for your god to have spared neither righteous nor wicked in indiscriminate punishment (which is Faustus' last charge against our God), than to have been so cruel to his own members,--first giving them up to incurable contamination, and then, as if that was not enough, accusing them falsely of misconduct. Faustus declares that they justly suffer this severe and eternal punishment, because they allowed themselves to be led astray from their original brightness, and became hostile to sacred light. But the reason of this, as Faustus says, was that they were so greedily devoured in the first assault of the princes of darkness, that they were unable to recover themselves, or to separate themselves from the hostile principle. These souls, therefore, did no evil themselves, but in all this were innocent sufferers. The real agent was he who sent them away from himself into this wretchedness. They suffered more from their father than from their enemy. Their father sent them into all this misery; while their enemy desired them as something good, wishing not to hurt them, but to enjoy them. The one injured them knowingly, the other in ignorance. This god was so weak and helpless that he could not otherwise secure himself first against an enemy threatening attack, and then against the same enemy in confinement. Let him, then, not condemn those parts whose obedience defended him, and whose death secures his safety. If he could not avoid the conflict, why slander his defenders? When these parts allowed themselves to be led astray from their original brightness, and became hostile to sacred light, this must have been from the force of the enemy; and if they were forced against their will, they are innocent; while, if they could have resisted had they chosen, there is no need of the origin of evil in an imaginary evil nature, since it is to be found in free-will. Their not resisting, when they could have done so, is plainly their own fault, and not owing to any force from without. For, supposing them able to do a thing, to do which is right, while not to do it is great and heinous sin, their not doing it is their own choice. So, then, if they choose not to do it, the fault is in their will not in necessity. The origin of sin is in the will; therefore in the will is also the origin of evil, both in the sense of acting against a just precept, and in the sense of suffering under a just sentence. There is thus no reason why, in your search for the origin of evil, you should fall into so great an evil as that of calling a nature so rich in good things the nature of evil, and of attributing the terrible evil of necessity to the nature of perfect good, before any commixture with evil. The cause of this erroneous belief is your pride, which you need not have unless you choose; but in your wish to defend at all hazards the error into which you have fallen, you take away the origin of evil from free-will, and place it in a fabulous nature of evil. And thus you come at last to say, that the souls which are to be doomed to eternal confinement in the mass of darkness became enemies to sacred light not from choice, but by necessity; and to make your god a judge with whom it is of no use to prove, in behalf of your clients. that they were under compulsion, and a king who will make no allowance for your brethren, his own sons and members, whose hostility against you and against himself you ascribe not to choice, but to necessity. What shocking cruelty! unless you proceed in the next place to defend your god, as also acting not from choice, but by necessity. So, if there could be found another judge free from necessity, who could decide the question on the principles of equity, he would sentence your god to be bound to this mass, not by being fastened on the outside, but by being shut up inside along with the formidable enemy. The first in the guilt of necessity ought to be first in the sentence of condemnation. Would it not be much better, then, in comparison with such a god as this, to choose the god whom we indeed do not worship, but whom you think or pretend to think we worship? Though he spares not his servants, whether righteous or sinful, making no proper separation, and not distinguishing between punishment and discipline, is he not better than the god who spares not his own members though innocent, if necessity is no crime, or guilty from their obedience to him, if necessity itself is criminal; so that they are condemned eternally by him, along with whom they should have been released, if any liberty was recovered by the victory, while he should have been condemned along with them if the victory reduced the force of necessity even so far as to give this small amount of force to justice? Thus the god whom you represent us as worshipping, though he is not the one true God whom we really worship, is far better than your god. Neither, indeed, has any existence; but both are the creatures of your imaginations. But, according to your own representations, the one whom you call ours, and find fault with, is better than the one whom you call your own, and whom you worship. 2


  1. 1 Cor. xii. 26. ↩

  2. [Augustin certainly makes it appear that the God in the Old Testament is not so bad as the God of the Manichaeans, yet he cannot be said to reach a complete theodicy.--A.H.N.] ↩

Translation Hide
Gegen Faustus

22.

Doch stellt euch nun einen Menschen vor, der, durch und durch fleischlich denkend, derart von Sinnen ist, dass er einen Gott verehrt, wie wir ihn angeblich verehren, – also nicht den Gott, den wir wirklich verehren, d.h. den einen und wahren Gott, sondern den Gott, den wir eurer Meinung nach verehren, d.h. eine Fiktion eurer böswilligen Deutungen und Mutmassungen! Verehrt nicht sogar er einen besseren Gott als ihr? Ich bitte euch also, hört genau hin und öffnet eure Augen, so gut ihr es vermögt! Es braucht nämlich keine überragende Intelligenz, um zu verstehen, was ich erklären will. Alle Kundigen und Unkundigen rufe ich auf: Hört, merkt auf, urteilt! Wie viel besser wäre es doch für euren Gott gewesen, wenn er von Ewigkeit her im Dunkel gelebt hätte (513,19), statt das Licht, das wie er seit Ewigkeit da war, und die gleiche Natur wie er besass, in die Finsternis zu versenken! Wie viel besser wäre es doch für ihn gewesen, wenn er das neue Licht, das aus ihm hervorging, um die Finsternis zu verjagen, voller Staunen gelobt hätte, statt der alten Finsternis, die auf ihn zustürzte, nur noch dadurch entgehen zu können, dass er sein Licht in Finsternis verwandelte! Wahrhaft unglückselig war er, wenn er das in der Verzweiflung, grausam, wenn er es ohne Not tat!

Denn es ist gewiss besser, zu sehen, dass das Licht, das man geschaffen hat, gut ist (cf. Gen. 1,3 f.), als das Licht, das man gezeugt hat, nachher ins Böse zu verwandeln; dieses Licht wehrte ja die feindliche Finsternis dadurch von ihm ab, dass es ihm selber zum Feind wurde. Genau dies nämlich wird jenem letzten Rest des Lichts, der zum ewigen Verbleib im Klumpen verurteilt ist, als Schuld angerechnet werden, dass er es auf sich nahm, seine frühere Lichtnatur aufzugeben und zum Feind des heiligen Lichts zu werden, etwas was ihn, – falls er es seit Urbeginn bis zum Eintreten des Ereignisses nicht vorauswusste, die Finsternis ewiger Unwissenheit, falls er es dagegen vorauswusste, die Finsternis ewiger Angst erfahren liess. Da haben wir es nun: in Tat und Wahrheit war es ein Teil eures eigenen Gottes, und zwar ein Teil seiner Substanz, der seit Urbeginn in seiner eigenen Finsternis weilte, und der nachher das neue Licht nicht bestaunte, sondern auf eine andere, ihm fremde Finsternis losstürmte, vor der er immer in Angst war. Im weitern war euer Gott selber, dem jenes Licht als Teil zugehörte, falls er die Angst hatte, dass eben diesem Teil ein solches Unheil zustossen würde, seinerseits in der Finsternis der Angst gefangen, falls er aber nicht wusste, dass dies eintreten werde, blind in der Finsternis der Unwissenheit; falls er gar von dem Verhängnis wusste, das einem Teil seiner selbst drohte, und trotzdem nicht in Angst war, dann ist die Finsternis solcher Grausamkeit schlimmer als die Finsternis der Unwissenheit oder der Angst. Dann liess nämlich euer Gott jene Eigenschaft vermissen, die der Apostel sogar im Fleisch – das ja, wie ihr in eurer Verblendung glaubt, nicht einmal von Gott, sondern von der Hyle geschaffen wurde – mit folgenden Worten preist (I Kor. 12,26): Wenn ein Glied leidet, dann leiden alle Glieder mit. Doch wir sind ja nicht Ankläger: Er wusste es voraus, er war in Angst, es schmerzte ihn, doch er war hilflos dagegen. Somit verweilte er seit Urbeginn in dieser Finsternis seines Elends, und statt später das neue Licht zu bestaunen, das die Finsternis von ihm verjagen würde, machte er zum grossen Leid seines eigenen Lichts die bittere Erfahrung mit einer andern Finsternis, vor der er seit je in Angst war. Wie viel besser wäre es doch für ihn gewesen, wenn er ein Gebot, ich will nicht einmal sagen, wie Gott erlassen, sondern wenigstens wie der Mensch empfangen hätte, das er zu seinem eigenen Nutzen hätte beobachten, zu seinem Schaden missachten können (593,20), wobei für beide Entscheide sein freier Wille massgebend gewesen wäre, statt sich gegen seinen Willen durch ein unausweichliches Schicksal zwingen zu lassen, sein eigenes Licht ins Dunkel zu stürzen! Und selbstverständlich wäre es erst recht besser gewesen, für die menschliche Natur ein Gebot zu erlassen, ohne zu wissen, ob diese dagegen verstossen wird, statt seine eigene göttliche Natur auf Druck des Schicksals zur Sünde zu zwingen. Wacht endlich auf und sagt uns, wie einer die Finsternis besiegen kann, der selber vom Schicksal besiegt wird! Denn das Schicksal war ja für euren Gott zum vornherein der gewichtigere Feind, und erst nachdem er diesem unterlegen war, und von ihm den Befehl erhalten hatte, kämpfte er gegen den geringeren Feind. Wie viel besser wäre es doch für ihn gewesen, nicht zu wissen, wohin Adam geflohen war (593,22), um sich vor ihm zu verstecken, statt selber keinen Fluchtort zu kennen, wo er sich zuerst vor dem harten und grausamen Schicksal, nachher vor dem gegensätzlichen und feindlich gesinnten Volk verstecken konnte! Wie viel besser wäre es doch für ihn gewesen, er hätte der menschlichen Natur das glückselige Leben missgönnt (593,24), statt die göttliche Natur ins Elend zu stürzen, er hätte nach Opferblut und Opferschmalz gegiert (593,25), statt selber, dem Schmalz und Blut sämtlicher Opfertiere beigemischt, immer und immer wieder den Götzen hingeschlachtet zu werden, er wäre vor Eifersucht ausser sich geraten, wenn jene Opfer auch andern Göttern dargebracht wurden (593,26), statt selber nicht nur in allen pflanzlichen, sondern auch in allen tierischen Organismen festgekettet, auf allen Altären allen Dämonen dargebracht zu werden! Wie viel besser wäre es doch für ihn gewesen, er hätte, ganz menschlich, vor Wut und Erregung seinem Zorn über die Sünder bei Freund und Feind freien Lauf gelassen (593,27), statt in allen Erzürnten, aber auch in allen Verängstigten selber die Fassung zu verlieren, in allen Sündern selber unrein zu werden, in allen Verurteilten selber bestraft zu werden, allüberall festgekettet durch jenen Teil seiner selbst, den er unschuldig zu dieser Schmach verurteilt hatte, um mit seiner Hilfe den Sieg zu erringen über das, was ihm Angst einflösste, und dabei selber dem Schicksal unterworfen, das ihn so unerbittlich verurteilte, dass ihm sogar jener Teil seiner selbst, der von ihm verurteilt worden war, verzeihen könnte, wenn er in seinem Elend wenigstens zerknirscht wäre! Jetzt aber ist es völlig unerträglich, wenn unser Gott von euch getadelt wird, dass er über die Sünden von Freund und Feind in Zorn gerät, während der Gott, der eurer Phantasie entspringt, seine eigenen Glieder, die er, zwar selber unter Zwang, dazu zwang, sich in den Schlund der Sünde zu stürzen, später zur Kerkerhaft in jenem Klumpen verurteilt. Aber wenn er dies tut, wendet ihr ein, tut er es wenigstens nicht im Zorn. Es verwundert mich aber doch, dass er so dreist sein könnte, ausgerechnet jenen Gliedern gleichsam eine Strafe aufzuerlegen, die er eigentlich mit demütigen Worten um Verzeihung bitten müsste: Ich flehe euch an, verzeiht mir, ihr seid meine Glieder; wie hätte ich euch so etwas antun können, wenn ich nicht unter dem Zwang des Schicksals gestanden wäre? Ihr wisst es ja selber, dass damals, als ich euch auf diese Mission schickte, ein furchterregender Feind auf uns losgestürmt war; dass ich euch aber jetzt hier ankette, geschieht deshalb, weil ich befürchte, dass er zum zweiten Mal ausbricht. Gewiss gebt ihr mir in einem weiteren Punkt Recht, dass es weit weniger schlimm ist, Tausende von Menschen völlig schuldlos oder wegen geringer Schuld mit dem zeitlichen Tod zu bestrafen (594,1) als seine eigenen Glieder, d.h. die Glieder Gottes, die Substanz Gottes, im Klartext Gott selber zuerst in den Abgrund der Sünde zu stürzen und dann zu ewiger Kerkerhaft zu verurteilen. Wenn nämlich jene Glieder die Entscheidungsfreiheit, zu sündigen oder nicht zu sündigen, besässen – allerdings ist es unerfindlich, wie man diese Möglichkeit bei der Substanz Gottes, natürlich bei der wahren und deshalb ganz und gar unwandelbaren Substanz Gottes, überhaupt erwägen kann; denn Gott kann ganz und gar nicht sündigen, wie er sich selbst auch nicht verleugnen kann (cf. II Tim. 2,13); der Mensch dagegen kann sündigen und Gott verleugnen, wenn er es aber nicht will, tut er es nicht –, wenn also, wie ich bereits sagte (614,16) jene Glieder eures Gottes genau wie die vernunftbegabte Seele des Menschen, mit freiem Willen entscheiden könnten, ob sie sündigen oder nicht sündigen wollen, dann würden sie vielleicht zu Recht für ihre schweren Vergehen zu jener qualvollen Strafe im Klumpen verurteilt. Nun könnt ihr aber nicht behaupten, dass jene Partikeln die Willensfreiheit besassen, die euer Gott selber als Ganzer nicht besass, da er ja, wenn er sie nicht in die Sünde geschickt hätte, als Ganzer vom Volk der Finsternis überwältigt und zur Sünde gezwungen worden wäre. Gesetzt nämlich den Fall, dass er dazu nicht hätte gezwungen werden können, dann hat er sich versündigt, indem er jene Partikeln dorthin schickte, wo sie zur Sünde gezwungen werden konnten, und er selber, der den Befehl aus freien Stücken gegeben hat, verdiente jene Strafe, gewissermassen den Mördersack, eher als jene Partikeln, die aus Gehorsam dorthin gingen, wo ihnen der freie Entscheid zum guten Leben genommen wurde. Gesetzt dagegen den Fall, dass auch er nach dem Überfall und der Eroberung hätte zur Sünde gezwungen werden können, wenn er nicht für seine eigene Rettung gesorgt hätte, zuerst durch jenes niederträchtige Vorgehen gegen einen Teil seiner selbst, später durch dessen Verurteilung, dann gab es weder in eurem Gott noch in seinen Teilen den freien Willen, und er sollte sich nicht zum Richter erheben, sondern vielmehr seine Schuld anerkennen, die aber nicht darin besteht, dass er etwas erlitt, was er gar nicht wollte, sondern dass er vortäuscht, gerecht zu handeln, wenn er jene verurteilt, die, wie er genau weiss, keineswegs Böses getan, es vielmehr erlitten haben, was er nur deswegen vortäuscht, um seine Niederlage zu vertuschen, als ob es jemandem, der im Elend ist, irgendeinen Nutzen bringen würde, wenn man ihn glücklich und glückselig nennt! Und schliesslich wäre auch das besser gewesen, wenn euer Gott ohne jegliche Rücksicht auf Recht und Gerechtigkeit (611,6) weder die Gerechten noch die Sünder unter den Menschen* (cf. Lk. 5,8) verschont hätte* – was Faustus in seinem Katalog von Vorwürfen an unsern Gott, ohne den Sinn der Worte zu begreifen, als letzten Punkt aufführte (594,3) – statt gegen seine eigenen Glieder so grausam zu wüten, dass es harmlos dagegen erschiene, wenn er sie nur dem unaustilgbaren Gift seiner Feinde ausgeliefert hätte, und ihnen nicht dazu noch den unbegründeten Vorwurf der Treulosigkeit machen würde. Wie er sagt, ist ihnen nämlich jene grausame und nie endende Strafe zu Recht auferlegt worden, weil sie es geschehen liessen, dass sie ihre frühere Lichtnatur aus dem Auge verloren und so zu Gegnern des heiligen Lichts wurden (612,8). Dazu kam es aber doch nur, weil sie – wie Faustus selber es darstellt – von den Fürsten der Finsternis in ihrem anfänglichen Heisshunger so gierig einverleibt wurden, dass sie nicht mehr imstande waren, sich ihrer Herkunft zu erinnern und sich von der feindlichen Natur loszutrennen. Somit taten jene Seelen selber überhaupt nichts Böses, sie mussten vielmehr das Böse als unschuldige Opfer im Übermass an sich selber erfahren. Und wer war der Täter, wenn nicht jener, der ihnen zu Anfang den Befehl gegeben hatte, ihn zu verlassen und gegen dieses übermächtige Böse loszustürmen? Sie erlebten also ihren Vater schlimmer als ihren Feind. Denn der Vater schickte sie gegen das übermächtige Böse in den Kampf, der Feind dagegen begehrte sie als ein Gut, das er geniessen, nicht schädigen wollte; der Vater fügte ihnen wissentlich Schaden zu, der Feind unwissentlich. Aber euer schwächlicher und hilfloser Gott wusste sich ja nicht anders zu helfen, zuerst gegenüber dem heimtückisch angreifenden, nachher gegenüber dem eingekerkerten Feind. So sollte er nun wenigstens nicht jene beschuldigen, dank deren Gehorsam er in Sicherheit, dank deren Tod er frei von Sorgen ist. Wenn er schon zum Kampf gezwungen wurde, so zwingt ihn doch niemand zur üblen Nachrede! Wenn es nämlich jene Seelen zuliessen, dass sie ihre frühere Lichtnatur aus dem Auge verloren, und so zu Gegnern des heiligen Lichts wurden (612,8; 15,20), geschah dies jedenfalls auf Druck ihres Feindes. Falls ihnen dabei die Kraft zum Widerstand fehlte, werden sie unschuldig verurteilt, falls dagegen die Kraft da war, aber der Wille fehlte, muss man sich fragen, warum ihr immer noch so fantasiereich jene Natur des Bösen ins Spiel bringt, da doch der Ursprung der Sünde im eigenen Willen liegt. Denn das geschah ja nun zweifellos aus eigener Schuld, nicht durch fremde Gewalt, wenn sie nicht willens waren, dem Bösen Widerstand zu leisten, obwohl sie es vermocht hätten. Hätten sie nämlich diesen Widerstand geleistet, hätten sie gut gehandelt, wenn sie es dagegen nicht taten, haben sie schwer, ja schrecklich gesündigt. Eines steht fest: wenn sie Widerstand leisten konnten und es nicht taten, dann haben sie es nicht gewollt. Wenn sie es aber nicht gewollt haben, dann liegt die Schuld beim Willen, nicht beim Schicksal. Der Wille ist also der Ursprung der Sünde. Von wo aber die Sünde kommt, von da kommt das Böse, sowohl jenes, das wir in Missachtung des gerechten Gebots tun, wie auch jenes, das wir aufgrund des gerechten Gerichts erleiden. Ihr habt also keinen Grund, auf eurer Suche nach dem Ursprung des Bösen euch auf eure Irrlehre zu stürzen, die das eigentlich grosse Übel ist, indem ihr die Natur, die so überreich an Gutem ist, als die Natur des Bösen bezeichnet, und dem vollendet Guten noch vor seiner Vermischung mit der Natur des Bösen das schaudererregende Übel des schicksalhaften Zwanges zusprecht. Denn auch dieser Irrglauben ist in eurem Stolz begründet, den ihr aber ablegen könnt, wenn ihr es nur wollt. Solange ihr aber jene Irrlehre, in die ihr euch verrannt habt, mit allen Mitteln verteidigen wollt, löst ihr den Ursprung der Sünde vom freien Willensentscheid und setzt dafür in eurem törichten und verlogenen Mythos die Natur des Bösen ein. Und so bleibt euch nichts übrig als festzustellen, dass auch jene Seelen, die zur ewigen Gefangenschaft im schaudererregenden Klumpen verurteilt sind, nicht willentlich, sondern durch den Zwang des Schicksals zu Gegnern des heiligen Lichts geworden sind, und euren Gott als einen Richter darzustellen, bei dem ihr nichts für sie erreichen könnt, wenn ihr ihre Sache mit dem Hinweis auf diesen Schicksalszwang verteidigt, und als einen König, bei dem ihr für eure Brüder, die seine eigenen Söhne und Glieder sind, keine Nachsicht erlangen könnt, auch wenn ihr nachweist, dass ihre Gegnerschaft zu euch und zu ihm selbst nicht freiwillig sondern durch den Zwang des Schicksals zustande kam. Welch unsägliche Grausamkeit! Aber vielleicht wollt ihr ja euren eigenen Gott verteidigen, und auch ihn damit entschuldigen, dass er unter dem Zwang des Schicksals handle. Wenn ihr also einen Oberrichter finden könntet, der selber frei wäre von dieser Fessel des Schicksals, und der für ein gerechtes Verfahren verantwortlich wäre, dann würde er diesen Gott gewiss nicht an der Oberfläche jenes Klumpens festheften, sondern ihn samt dem schrecklichen Feind in seinem Innern einschliessen. Warum nämlich sollte nicht gerechterweise jener die Qual der Verurteilung an erster Stelle zu spüren bekommen, der auch bei der Durchführung jener vom Schicksal erzwungenen Übeltat an erster Stelle stand? Wie viel besser tätet ihr also daran, wenn ihr nach dem Grundsatz des geringeren Übels einen Gott wählen würdet, wie wir ihn – zwar nicht wirklich, wohl aber laut eurer vorgetäuschten oder ehrlichen Meinung – verehren, der ohne jegliche Rücksicht auf Recht und Gerechtigkeit (615,15), ohne jegliche Unterscheidung bei der Härte des Strafmasses, keinen seiner Diener verschone, weder den Gerechten noch den Sünder, statt eines Gottes, der nicht einmal seine eigenen Glieder verschonte, – ob sie nun unschuldig waren, falls Schicksal und Schuld unvereinbar sind, oder sich durch ihren Gehorsam schuldig machten, falls auch Schicksal Schuld bedeuten kann –, sodass sie von eben dem Gott zur ewigen Verdammnis verurteilt wurden, mit dem zusammen sie doch gerechterweise entweder von der Strafe erlöst werden, falls nach dem Sieg die Freiheit wiederauflebte, oder aber weiterhin die gemeinsame Strafe verbüssen müssten, falls auch nach dem Sieg der Schicksalszwang – allerdings durch das Prinzip der Rechtsgleichheit eingeschränkt – weiter regierte. Jetzt aber formt ihr da einen Gott – es ist dies nicht der wahre und höchste Gott, den wir in Wirklichkeit verehren, sondern irgend ein Gebilde, das ihr euch als Hirngespinst ausdenkt –, den wir, wie ihr entweder glaubt oder uns böswillig unterstellt, verehren, der aber immer noch weit besser ist als euer eigener Gott; denn beide existieren nicht, beide sind von euch selber ausgedacht, und doch ist jenes Machwerk, das ihr uns als unseren Gott vorwerft, besser als jenes, das ihr als euren Gott verehrt.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy