• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

6.

With regard, then, to this apparent contradiction between the passage which speaks of the Son of God being of the seed of David, to the words, "Though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we Him no more," even though both quotations were not from the writings of one apostle,--though one were from Paul, and the other from Peter, or Isaiah, or any other apostle or prophet,--such is the equality of canonical authority, that it would not be allowable to doubt of either. For the utterances of Scripture, harmonious as if from the mouth of one man, commend themselves to the belief of the most accurate and clear-sighted piety, and demand for their discovery and confirmation the calmest intelligence and the most ingenious research. In the case before us both quotations are from the canonical, that is, the genuine epistles of Paul. We cannot say that the manuscript is faulty, for the best Latin translations substantially agree; or that the translations are wrong, for the best texts have the same reading. So that, if any one is perplexed by the apparent contradiction, the only conclusion is that he does not understand. Accordingly it remains for me to explain how both passages, instead of being contradictory, may be harmonized by one rule of sound faith. The pious inquirer will find all perplexity removed by a careful examination.

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE VI. SAINT PAUL N’EST PAS EN CONTRADICTION AVEC LUI-MÊME.

Vous donc, qui que vous soyez, qui avez cru voir une flagrante contradiction dans ces deux passages : « Le Fils de Dieu de la race de David » ; et : « Si nous avons connu le Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette sorte », quand même ils ne seraient pas tirés tous deux des lettres du même Apôtre, mais que l'un serait de Paul, l'autre de Pierre, ou d'Isaïe, ou de quelque autre apôtre ou prophète, il ne vous serait pas permis de révoquer en doute ni l'un ni l'autre, puisque tel est l'enchaînement des écrits canoniques en toutes leurs parties, que la piété la plus juste et la plus sage les admet, l'esprit le plus éclairé les perçoit, et l'étude la plus attentive les démontre comme autant d'oracles émanés de la même bouche. Maintenant qu'ils sont tirés l'un et l'autre des Epîtres canoniques de Paul, c'est-à-dire des Epîtres qui sont certainement de lui; maintenant qu'on ne peut prétendre que l'exemplaire est défectueux, puisque tous les exemplaires latins corrigés portent de même, ni que l'interprète s'est trompé, puisque tous les meilleurs exemplaires grecs sont conformes, il vous reste, à vous, d'avouer que vous ne comprenez pas, et à moi, de vous montrer comment ces deux passages ne sont nullement en contradiction, mais s'accordent parfaitement selon les règles les plus saines de la foi. Si la piété inspirait votre étude, elle découvrirait aussi à vos propres yeux sur ce point la véritable lumière.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Compare
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy