Translation
Hide
Concerning the Nature of Good, Against the Manichaeans
Chapter 9.--Punishment is Constituted for the Sinning Nature that It May Be Rightly Ordered.
What sort of punishment, and how great, is due to each fault, belongs to Divine judgment, not to human; which punishment assuredly when it is remitted in the case of the converted, there is great goodness on the part of God, and when it is deservedly inflicted, there is no injustice on the part of God; because nature is better ordered by justly smarting under punishment than by rejoicing with impunity in sin; which nature nevertheless, even thus having some measure, form, and order, in whatever extremity there is as yet some good, which things, if they were absolutely taken away, and utterly consumed, there will be accordingly no good, because no nature will remain.
Translation
Hide
De la nature du bien
CHAPITRE IX. CHAQUE FAUTE A SON CHATIMENT DÉTERMINÉ.
Quant à fixer la nature et la gravité du châtiment dû à telle faute, l'homme n'y peut rien, Dieu seul en est juge. Quand Dieu fait remise de ce châtiment aux pécheurs convertis, c'est un effet de sa bonté infinie, mais il n'y a aucune injustice de sa part, quand il frappe le coupable du châtiment qu'il mérite; car la nature de l'ordre exige que le pécheur gémisse plutôt dans son supplice, que de se réjouir impunément dans son péché. Eh bien ! fût-elle accablée dans son châtiment, cette nature présente encore du mode, de la beauté et de l'ordre, elle est donc encore un bien en elle-même; elle ne cesserait d'être un bien qu'en cessant d'être une nature, c'est-à-dire en perdant entièrement le mode, la beauté et l'ordre.