Translation
Hide
De l'âme et de son origine
13.
Lors même que, sans porter aucune atteinte à la foi catholique et à la discipline ecclésiastique, on accorderait, sans aucune raison du reste, à notre adversaire, que le sacrifice du. corps et du sang de Jésus-Christ puisse être offert pour des hommes non baptisés, quel que soit leur âge, et que cet acte religieux puisse les aider à parvenir au royaume des cieux, il aurait toujours à s'expliquer sur le sort de tant de milliers d'enfants qui appartiennent à des parents impies, n'obtiennent de la part des justes aucune pitié divine et humaine, et sortent de cette vie dans l'âge le plus tendre et sans avoir été régénérés dans les eaux du baptême. Qu'il nous explique donc, s'il le peut, comment ces âmes ont mérité de devenir pécheresses, jus qu'au point d n'être jamais délivrées de leurs péchés. Si je lui demande pourquoi elles méritent d'être damnées, quand elles ne reçoivent pas le baptême, il me répond sagement que c'est à cause du péché originel. Si je lui demande comment elles ont contracté le péché originel, il me répond que c'est par leur union à une chair pécheresse. Si je lui demande comment des âmes qui n'avaient commis aucune faute avant d'être unies à la chair ont pu mériter d'être condamnées à s'unir à une chair pécheresse, il ne sait plus que répondre; il ne peut m'expliquer comment elles se trouvent réduites à subir la contagion des péchés d'autrui jusqu'au point que la régénération du baptême leur soit refusée et qu'elles ne trouvent aucun sacrifice pour expier leurs fautes. Combien d'enfants sont nés et naissent encore absolument privés de tous secours spirituels ! Devant un fait comme celui-là, toute argumentation devient impuissante. En effet, nous ne demandons pas comment ces âmes ont mérité d'être damnées, depuis leur union avec une chair pécheresse; nous demandons comment elles ont mérité d'être condamnées à subir l'union d'une chair pécheresse, puisque avant cette union elles n'étaient coupables d'aucun péché. Il ne s'agit pas de répondre : « La participation du péché d'autrui n'a nui d'aucune manière à ceux auxquels, dans sa prescience éternelle, Dieu avait préparé le puissant remède de la rédemption ». Nous parlons en ce moment de ceux qui, mourant avant d'avoir reçu le baptême, n'ont eu aucune part à la rédemption. Qu'on ne nous dise pas : « Les âmes qui n'ont pas été justifiées par le baptême le seront par les nombreux sacrifices que l'on offre pour elles; et ce n'est que dans cette prévision que Dieu a voulu, les faire participer aux péchés d'autrui, sans leur faire courir la chance de la damnation éternelle, et avec l'espérance d'un bonheur sans fin ». Nous parlons en ce moment des enfants qui appartiennent à des parents impies et incapables par là même de leur être d'aucun secours. Et puis, quand ces secours leur seraient prodigués, ils n'aideraient 'en rien des âmes qui n'ont pas reçu le baptême. Dans le livre des Macchabées il est fait mention des sacrifices offerts pour les morts1; mais ces morts, tout pécheurs qu'ils pouvaient être, n'en auraient retiré aucun avantage, si avant de mourir ils n'avaient pas reçu la circoncision.
-
II Macch., XII, 43. ↩
Translation
Hide
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 13 [XI.]--The Sacrifice of the Body and Blood of Christ Will Not Avail for Unbaptized Persons, and Can Not Be Offered for the Majority of Those Who Die Unbaptized.
But even if it be conceded to this man (what cannot by any means be allowed with safety to the catholic faith and the rule of the Church), that the sacrifice of the body and blood of Christ may be offered for unbaptized persons of every age, as if they were to be helped by this kind of piety on the part of their friends to reaching the kingdom of heaven: what will he have to say to our objections respecting the thousands of infants who are born of impious parents and never fall, by any mercy of God or man, into the hands of pious friends, and who depart from that wretched life of theirs at their most tender age without the washing of regeneration? Let him tell us, if he only can, how it is that those souls deserved to be made sinful to such a degree as certainly never afterwards to be delivered from sin. For if I ask him why they deserve to be condemned if they are not baptized, he will rightly answer me: On account of original sin. If I then inquire whence they derived original sin, he will answer, From sinful flesh, of course. If I go on to ask why they deserved to be condemned to a sinful flesh, seeing they had done no evil before they came in the flesh, and to be so condemned to undergo the contagion of the sin of another, that neither baptism shall regenerate them, born as they are in sin, nor sacrifices expiate them in their pollution: let him find something to reply to this! For in such circumstances and of such parents have these infants been born, or are still being born, that it is not possible for them to be reached with such help. Here, at any rate, all argument is lacking. Our question is not, why souls have deserved to be condemned subsequently to their consorting with sinful flesh? But we ask, how it is that souls have deserved to be condemned to undergo at all this association with sinful flesh, seeing that they have no sin previous to this association. There is no room for him to say: "It was no detriment to them that they shared for a season the contagion of another's sin, since in the prescience of God redemption had been provided for them." For we are now speaking of those to whom no redemption brings help, since they depart from the body before they are baptized. Nor is there any propriety in his saying: "The souls which baptism does not cleanse, the many sacrifices which are offered up for them will cleanse. God foreknew this, and willed that they should for a little while be implicated in the sins of another without incurring eternal damnation, and with the hope of eternal happiness." For we are now speaking of those whose birth among impious persons and of impious parents could by no possibility find such defences and helps. And even if these could be applied, they would, it is certain, be unable to benefit any who are unbaptized; just as the sacrifices which he has mentioned out of the book of the Maccabees could be of no use for the sinful dead for whom they were offered, inasmuch as they had not been circumcised. 1
-
2 Macc. xii. 43. ↩