Translation
Hide
An Address to Demetrianus
23.
Look, therefore, 1 while there is time, to the true and eternal salvation; and since now the end of the world is at hand, turn your minds to God, in the fear of God; nor let that powerless and vain dominion in the world over the just and meek delight you, since in the field, even among the cultivated and fruitful corn, the tares and the darnel have dominion. Nor say ye that ill fortunes happen because your gods are not worshipped by us; but know that this is the judgment of God's anger, that He who is not acknowledged on account of His benefits may at least be acknowledged through His judgments. Seek the Lord even late; for long ago, God, forewarning by His prophet, exhorts and says, "Seek ye the Lord, and your soul shall live." 2 Know God even late; for Christ at His coming admonishes and teaches this, saying, "This is life eternal, that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent." 3 Believe Him who deceives not at all. Believe Him who foretold that all these things should come to pass. Believe Him who will give to all that believe the reward of eternal life. Believe Him who will call down on them that believe not, eternal punishments in the fires of Gehenna.
Translation
Hide
An Demetrianus (BKV)
Kap. 23. Beides, die Furcht vor Gottes Zorn und die Einsicht in seine Güte, sollte den Heiden eine Mahnung sein, zum christlichen Glauben überzutreten, solange noch Zeit dazu ist.
Seht also, solange es noch Zeit ist, auf das wahre und ewige Heil und wendet, weil bereits das Ende der Welt ganz nahe ist, in Gottesfurcht eure Herzen Gott zu! Habt nicht in der Welt eure Freude an dieser ohnmächtigen und eitlen Herrschaft inmitten von Gerechten und Sanftmütigen; denn auch auf dem Felde inmitten der wohlbestellten und fruchtbaren Saaten führt nur Lolch und wilder Hafer die Herrschaft. Behauptet auch nicht, diese Übel brächen nur deshalb herein, weil eure Götter von uns nicht verehrt würden, sondern wisset, daß dies der Zorn, dies das Gericht Gottes ist, damit man ihn, der an seinen Wohltaten nicht erkannt wird, wenigstens an seinen Heimsuchungen erkenne! Suchet Gott, wenn auch spät; denn schon längst warnt Gott im voraus durch den Mund des Propheten und spricht mahnend: „Suchet Gott, und leben wird eure Seele!„1 Erkennet Gott, wenn auch spät; denn auch Christus bei seiner Ankunft mahnt und lehrt dies mit den Worten: „Dies ist aber das ewige Leben, daß sie Dich, den alleinigen und wahren Gott, erkennen, und den Du gesandt hast, Jesum Christum“2 . Glaubet ihm, der gewiß nicht trügt! Glaubet ihm, der dies alles für die Zukunft vorausgesagt hat! Glaubet ihm, der den Gläubigen den Lohn des ewigen Lebens geben wird! S. 225 Glaubet ihm, der über die Ungläubigen ewige Strafen verhängen wird in dem euer der Hölle!