• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works John Cassian (360-435)

Translation Hide
Von den Einrichtungen der Klöster (BKV)

35. Strafrede des Abtes Theodor, die er um Mitternacht in meiner Zelle hielt.

S. 127 Unversehens kam einst um Mitternacht ebenfalls der Abt Theodor an meine Zelle, erkundigte sich heimlich mit väterlicher Besorgniß, was ich noch unerfahrener Einsiedler mache, und als er fand, daß ich sofort nach dem feierlichen Nachtgebete den müden Leib schon zur Ruhe gebracht und auf der Decke dalag, stieß er aus dem Grunde seines Herzens Seufzer aus, und mich beim Namen nennend sprach er: „Johannes, wie Viele reden zu dieser Stunde mit Gott und umfangen und behalten ihn in ihrem Herzen, und du läßt dich um diese Erleuchtung betrügen, vom trägen Schlafe dahin gestreckt!“

Weil ich nun einmal, durch die Tugenden und Gnadengaben der Väter veranlaßt, zu solchen Erzählungen abgeschweift bin, so halte ich es für nothwendig, das merkwürdige Liebeswerk, das ich von Seiten des vortrefflichen Archebius an mir erfahren habe, in diesem Buche zu empfehlen, damit die Reinheit der Enthaltsamkeit mit der Uebung der Liebe verbunden und durch schöne Mannigfaltigkeit ausgezeichnet um so heller erglänze. Denn nur dann wird das Fasten ein Gott wohlgefälliges Geschenk, wenn es durch die Früchte der Liebe seine Vollendung erhalten hat.

Translation Hide
Institutions de Cassien

35. De la manière de bien employer la nuit.

L'abbé Théodore vint, une nuit, me surprendre tout à coup dans ma cellule; j'étais seul alors et encore bien novice, et il voulait voir par bonté ce que je faisais. Il remarqua qu'après l'office du soir, je pensais déjà à me reposer et à m'étendre sur ma natte. Il poussa un profond soupir, et m'appelant par mon nom : «Frère Jean, me dit-il, combien, à cette heure, s'entretiennent avec Dieu , l'attirent et le retiennent dans leur coeur! Et vous vous privez d'une si grande grâce, en vous abandonnant au sommeil1 »

Puisque les vertus de ces saints solitaires nous ont un peu écartés de notre sujet, il faut que je rapporte encore un acte de charité qu'un religieux célèbre, Archebius, accomplit à notre égard. Cet exemple d'ailleurs n'est pas déplacé dans ce livre; il montrera que l'abstinence devient plus pure et plus belle par son union à la charité. La privation est une offrande agréable à Dieu, lorsqu'elle a pour but des oeuvres de charité.


  1. Cassien parle de ces religieux dans sa VIIIe Conf., ch. V. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Institutions de Cassien
Von den Einrichtungen der Klöster (BKV)
Commentaries for this Work
Avant-Propos et Préface d'Institutions de Cassien

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy