• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Jerome (347-420) Contra Vigilantium

Translation Hide
Against Vigilantius

15.

Let me add that our monks are not to be deterred from their resolution by you with your viper’s tongue and savage bite. Your argument respecting them runs thus: If all men were to seclude themselves and live in solitude, who is there to frequent the churches? Who will remain to win those engaged in secular pursuits? Who will be able to urge sinners to virtuous conduct? Similarly, if all were as silly as you, who could be wise? And, to follow out your argument, virginity would not deserve our approbation. For if all were virgins, we should have no marriages; the race would perish; infants would not cry in their cradles; midwives would lose their pay and turn beggars; and Dormitantius, all alone and shrivelled up with cold, would lie awake in his bed. The truth is, virtue is a rare thing and not eagerly sought after by the many. Would that all were as the few of whom it is said: 1“Many are called, few are chosen.” The prison would be empty. But, indeed, a monk’s function is not to teach, but to lament; to mourn either for himself or for the world, and with terror to anticipate our Lord’s advent. Knowing his own weakness and the frailty of the vessel which he carries, he is afraid of stumbling, lest he strike against something, and it fall and be broken. Hence he shuns the sight of women, and particularly of young women, and so far chastens himself as to dread even what is safe.


  1. Matt. xx. 16; xxii. 14 .  ↩

Translation Hide
Traité contre l'hérétique Vigilantius

15.

Ce que vous avancez avec une langue d'aspic contre les solitaires ne doit pas les obliger à renoncer à leur profession. « Si tout le monde , dites-vous , se renferme dans les cloîtres ou se retire dans le désert, par qui les églises seront-elles desservies ? Qui travaillera au salut des âmes de ceux qui sont dans le monde? » Je vous répondrai avec les mêmes raisons : Si tout le monde est insensé comme vous, qui aura de la sagesse? Il faudra donc, selon vous, blâmer la virginité ; car si tout le monde en fait profession, on ne se mariera plus, et la race des hommes périra ; il n'y aura plus d'enfants, les sages-femmes seront réduites à la mendicité, et Dormitantius, seul dans son lit y mourra de froid. La virginité est une vertu très rare, et recherchée de peu de personnes; et plût à Dieu qu'elle le fût d'autant de gens comme il y en a peu dont il est dit : « Il y aura beaucoup d'appelés, mais peu d'élus! » D'ailleurs, l'exercice d'un solitaire n'est pas d'enseigner, mais de pleurer ; et, soit qu'il le fasse pour ses propres péchés ou pour ceux des autres, il doit attendre toujours l'arrivée de son maître avec crainte et tremblement. Connaissant la faiblesse et la fragilité du vaisseau qu'il porte, il doit fuir les écueils, de peur qu'en tombant il ne soit brisé. C'est pour cette raison qu'il évite de regarder les femmes, surtout celles qui sont jeunes; et qu'après avoir réduit son corps en servitude, il tremble encore, quoique hors de tout danger.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Vigilantium liber unus Compare
Translations of this Work
Against Vigilantius
Gegen Vigilantius (BKV) Compare
Traité contre l'hérétique Vigilantius

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy