• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Jerome (347-420) Dialogi contra Pelagianos libri III

Translation Hide
Dialog gegen die Pelagianer (BKV)

28.

Nachdem die Zeremonialgesetze und die alten Vorschriften mit ihrer drückenden Belästigung abgeschafft waren, wurde die Gnade des Evangeliums verheißen. Der Herr versprach ein Gesetz, wonach ihn alle, vom Kleinsten bis zum Größten, kennen lernen sollten, mit den Worten: „Ich will ihre Sünden nachlassen und ihrer Missetaten fürderhin nicht mehr eingedenk sein“1. Welche Art von Gerechtigkeit aber die Heiligen des Alten Bundes besaßen, zeigt er in nachstehendem Ausspruch: „Die Einwohner Israels und Judas haben fortgesetzt Böses getan vor mir von ihrer Jugend an bis auf den heutigen Tag. Die Stadt Jerusalem hat vom Anfang ihres Bestehens bis zum Tage ihrer Vernichtung meinen Zorn herausgefordert“2. Merke wohl auf und verbinde den Anfang mit dem Ende! Die ganze Zeit, die in der Mitte liegt, ist eine Periode des Lasters. — Der jungfräuliche Jeremias, der bereits vor seiner Geburt im Mutterschoße geheiligt war3, der Prophet des Alten Bundes, fürchtet sich vor Sedecias und beschwört den Herrn unter Tränen: „Erhöre jetzt meine Bitte, o mein Herr und König, und laß mein Flehen Erfolg haben bei Dir! Schicke mich nicht mehr zurück in das Haus Jonathans, des Schreibers, damit ich dort nicht umkomme!“4 O Prophet, weshalb fürchtest du den gottlosen König? Warum ängstigst du dich vor dem, dessen baldigen Untergang du kennst? Warum scheust du vor dem S. 458 Kerker zurück, obwohl himmlischer Lohn dir winkt? Er wird mir zur Antwort geben: „Ich bin ein Mensch, sterbliches und verwesliches Fleisch umgibt mich. Ich fühle den Schmerz und bange vor Qualen, wie sie auch mein Herr für mein Heil erdulden wird. Gott erbarmt sich des menschlichen Geschlechtes und will nicht, daß untergehe, was er erschaffen hat“. — „Fürchte dich nicht, Jakob“, spricht der Herr, „denn ich bin bei dir und werde alle Völker, unter welche ich dich zerstreut habe, umkommen lassen! Dich jedoch will ich nicht zugrunde richten, wohl aber in Gerechtigkeit züchtigen und soweit mich deiner erbarmen, daß ich dich nicht unschuldig lasse“5.


  1. Jer. 31, 34. ↩

  2. Jer. 32, 30 f. ↩

  3. Jer. 1, 5. ↩

  4. Jer. 37, 19. ↩

  5. Jer. 30, 10 f. ↩

Edition Hide
Dialogos contra Pelagianos Admonitio

28.

Evangelii gratia. — Abolitis legis caeremoniis, et duro pondere veterum praeceptorum, repromittitur Evangelii gratia, legemque Dominus pollicetur, ut omnes eum noverint a minimo usque ad maximum, dicens: Dimittam peccata eorum, et iniquitatum illorum ultra memor non ero. Quam autem habuerint sancti viri in lege veteri justitiam, sequenti sermone demonstrat: Filii Israel, et filii Juda iniquitatem facere perpetuam in conspectu meo: ab adolescentia sua usque ad diem praesentem, et civitas Jerusalem ab initio conditionis suae usque ad diem eversionis suae me ad iracundiam provocavit. Attende quid dicat, finem junge principio, omne medium tempus in vitio est. Jeremias sanctificatus in utero antequam natus (Jerem. I, 5), virgo, propheta veteris Testamenti pertremiscit Sedechiam, et flebiliter obsecrat, dicens: Nunc ergo, domine mi rex, audi deprecationem meam, et praevaleat apud te obsecratio mea, ne remittas me in domum Jonathan scribae, ne ibi peream (Jerem. XXXVII, 19). O Propheta, cur times impium regem? Cur eum metuis, quem nosti jam jamque periturum? carcerem reformidas, cui paratur paradisus? Respondebit mihi: Homo sum in mortali carne et corruptibili constitutus, dolorem sentio, horresco cruciatus, quos etiam Dominus meus pro mea salute sensurus est. Miseretur humano generi Deus, et non vult perire quod fecit. Noli timere, Jacob, dicit Dominus: ego enim sum tecum et interficiam omnes gentes in quas dispersi te: te vero ipsum perire non faciam, sed castigabo te in justitia, et ita miserebor tui, ut te innoxium non relinquam (Jerem. XXX, 10).

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Dialogos contra Pelagianos Admonitio
Translations of this Work
Dialog gegen die Pelagianer (BKV)

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy