Translation
Hide
The Life of Paulus the First Hermit
2.
During the persecutions of Decius and Valerian, 1 when Cornelius at Rome and Cyprian at Carthage shed their blood in blessed martyrdom, many churches in Egypt and the Thebaid were laid waste by the fury of the storm. At that time the Christians would often pray that they might be smitten with the sword for the name of Christ. But the desire of the crafty foe was to slay the soul, not the body; and this he did by searching diligently for slow but deadly tortures. In the words of Cyprian himself who suffered at his hands: they who wished to die were not suffered to be slain. We give two illustrations, both as specially noteworthy and to make the cruelty of the enemy better known.
-
a.d. 249–260. ↩
Translation
Hide
Vie de Saint Paul ermite
2.
Du temps de la persécution de Decius et de Valérien, lorsque le pape Corneille à Rome et saint Cyprien à Carthage répandirent leur sang bienheureux , cette cruelle tempête dépeupla plusieurs Eglises dans l'Egypte et dans la Thébaïde. Le plus grand souhait des chrétiens était alors d'avoir la tête tranchée pour la confession du nom de Jésus-Christ. Mais la malice de leur ennemi le rendait ingénieux à inventer des supplices qui leur donnassent une longue mort, parce que son dessein était de tuer leurs âmes et non pas leurs corps; ainsi que saint Cyprien, qui l'a éprouvé en sa propre personne, le témoigne lui-même par ces paroles: « On refusait de donner la mort à ceux qui la désiraient.»Et afin de faire connaître jusqu'à quel excès allait cette cruauté, j'en veux rapporter ici deux exemples pour en conserver la mémoire.