Translation
Hide
Vie de Saint Hilarion
29.
A l'âge de soixante-trois ans, considérant la grandeur de son monastère, la multitude des frères qui demeuraient avec lui, et les troupes de ceux qui lui amenaient des personnes travaillées de diverses maladies et possédées du diable, ce qui remplissait sa solitude de toutes sortes de gens, il n'y avait point de jour que le souvenir de son ancienne manière de vivre et l'incroyable regret d'en être si éloigné ne lui fissent jeter des larmes. Les frères lui demandant ce qu'il avait et pourquoi il s'affligeait de la sorte, « hélas! »dit-il,« je suis retourné dans le siècle, et j'ai reçu ma récompense en cette vie. Voilà que toute la Palestine et les provinces voisines me considèrent comme si j'étais quelque chose, et sous prétexte du monastère et de pourvoir aux besoins des frères, j'ai des héritages et des meubles. » Ses disciples observaient avec attention ce qui se passait en lui, mais particulièrement Hesychius, qui avait un amour et un respect incroyable pour le saint vieillard.
Ayant ainsi passé deux années en pleurs, Aristenète dont j'ai ci-devait, parlé, femme du grand-maître, mais qui n'avait rien de sa pompe et de sa magnificence, vint trouver saint Hilarion avec dessein d'aller ensuite visiter saint Antoine; sur quoi il lui dit, fondant en larmes
« Je voudrais bien y aller aussi si ce n'étais point arrêté comme en prison dans ce monastère, ou si ce voyage pouvait être utile; mais il y a deux jours que le monde a été privé d'un tel père. » Cette dame ajouta foi à ses paroles, changea de résolution, et. peu de jours après sut par un messager venu de là que saint Antoine était passé à une meilleure vie.
Translation
Hide
The Life of S. Hilarion
29.
His sixty-third year found the old man at the head of a grand monastery and a multitude of resident brethren. There were such crowds of persons constantly bringing those who suffered from various kinds of sickness or were possessed of unclean spirits, that the whole circuit of the wilderness was full of all sorts of people. And as the saint saw all this he wept daily and called to mind with incredible regret his former mode of life. When one of the brethren asked him why he was so dejected he replied, “I have returned again to the world and have received my reward in my lifetime. The people of Palestine and the adjoining province think me of some importance, and under pretence of a monastery for the well-ordering of the brethren I have all the apparatus of a paltry life about me.” The brethren, however, kept watch over him and in particular Hesychius, who had a marvellously devoted affection and veneration for the old man. After he had spent two years in these lamentations Aristæneté the lady of whom we made mention before, as being then the wife of a prefect though without any of a prefect’s ostentation, came to him intending to pay a visit to Antony also. He said to her, “I should like to go myself too if I were not kept a prisoner in this monastery, and if my going could be fruitful. For it is now two days since mankind was bereaved of him who was so truly a father to them all.” She believed his word and stayed where she was: and after a few days the news came that Antony had fallen asleep.