• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Lactantius (250-325) Divinae Institutiones

Translation Hide
The Divine Institutes

Chap. XVIII.--Of the Patience and Vengeance of God, the Worship of Demons, and False Religions.

Some one will say, Why then does God permit these things to be done, and not apply a remedy to such disastrous errors? That evils may be at variance with good; that vices may be opposed to virtues; that He may have some whom He may punish, and others whom He may honour. For He has determined at the last times to pass judgment on the living and the dead, concerning which judgment I shall speak in the last book. He delays, 1 therefore, until the end of the times shall come, when He may pour out His wrath with heavenly power and might, as

"Prophecies of pious seers

Ring terror in the 'wildered ears." 2

But now He suffers men to err, and to be impious even towards Himself, just, and mild, and patient as He is. For it is impossible that He in whom is perfect excellence should not also be of perfect patience. Whence some imagine, that God is altogether free from anger, because He is not subject to affections, which are perturbations of the mind; for every animal which is liable to affections and emotions is frail. But this persuasion altogether takes away truth and religion. But let this subject of discussing the anger of God be laid aside for the present; because the matter is very copious, and to be more widely treated in a work devoted to the subject. Whoever shall have worshipped and followed these most wicked spirits, will neither enjoy heaven nor the light, which are God's; but will fall into those things which we have spoken of as being assigned in the distribution of things to the prince of the evil ones himself,--namely, into darkness, and hell, and everlasting punishment.

I have shown that the religious rites of the gods are vain in a threefold manner: In the first place, because those images which are worshipped are representations of men who are dead; and that is a wrong and inconsistent thing, that the image of a man should be worshipped by the image of God, for that which worships is lower and weaker than that which is worshipped: then that it is an inexpiable crime to desert the living in order that you may serve memorials of the dead, who can neither give life nor light to any one, for they are themselves without it: and that there is no other God but one, to whose judgment and power every soul is subject. In the second place, that the sacred images themselves, to which most senseless men do service, are destitute of all perception, since they are earth. But who cannot understand that it is unlawful for an upright animal to bend itself that it may adore the earth? which is placed beneath our feet for this purpose, that it may be trodden upon, and not adored by us, who have been raised from it, and have received an elevated position beyond the other living creatures, that we may not turn ourselves again downward, nor cast this heavenly countenance to the earth, but may direct our eyes to that quarter to which the condition of their nature has directed, and that we may adore and worship nothing except the single deity of our only Creator and Father, who made man of an erect figure, that we may know that we are called forth to high and heavenly things. In the third place, because the spirits which preside over the religious rites themselves, being condemned and cast off by God, wallow 3 over the earth, who not only are unable to afford any advantage to their worshippers, since the power of all things is in the hands of one alone, but even destroy them with deadly attractions and errors; since this is their daily business, to involve men in darkness, that the true God may not be sought by them. Therefore they are not to be worshipped, because they lie under the sentence of God. For it is a very great crime to devote 4 one's self to the power of those whom, if you follow righteousness, you are able to excel in power, and to drive out and put to flight by adjuration of the divine name. But if it appears that these religious rites are vain in so many ways as I have shown, it is manifest that those who either make prayers to the dead, 5 or venerate the earth, or make over 6 their souls to unclean spirits, do not act as becomes men, and that they will suffer punishment for their impiety and guilt, who, rebelling against God, the Father of the human race, have undertaken inexpiable rites, and violated every sacred law.


  1. Jerome says "Great is the anger of God when He does not correct sins, but punishes blindness with blindness. On this very account God sends strong delusion, as St. Paul writes to the Thessalonians, that they should believe a lie, that they all may be damned who have not believed the truth. They are unworthy of the living fountain who dig for themselves cisterns." ↩

  2. Virg., Aen., iv. 464. Some read priorum instead of piorum ↩

  3. Roll themselves. ↩

  4. Addico, "to adjudge," is the legal term, expressing the sentence by which the praetor gave effect to the right which he had declared to exist. ↩

  5. [Let this be noted.] ↩

  6. Mancipo. The word implies the making over or transferring by a formal act of sale. Debtors, who were unable to satisfy the demands of their creditors, were made over to them, and regarded as their slaves. They were termed addicti. Our Lord said (John viii. 34), "Whosoever committeth sin, is the servant of sin." Thus also St. Paul, Rom. vi. 16, 17. ↩

Translation Hide
Institutions Divines

XVIII.

Quelqu'un demandera peut-être pourquoi Dieu souffre ces désordres et pourquoi il permet que les hommes tombent en des erreurs si déplorables et si dangereuses ? C'est afin qu'il y ait un combat entre le bien et le mal, entre la vertu et le vice, et qu'il y ait des gens de bien qu'il récompense et des coupables qu'il châtie. Je parlerai dans le dernier livre du jugement qu'il établira à la fin des siècles, et où il jugera les vivants et les morts. Il diffère cependant jusqu'à ce que le temps arrive auquel il répandra sa colère avec une force dont on ne saurait voir l'image dans les livres des prophètes sans être saisi d'horreur et d'effroi. Mais jusque-là il permet aux hommes de s'égarer et de se montrer impies à son égard, et il ne fait rien en cela de contraire à sa justice, à sa douceur, et à sa patience. Car quiconque a une vertu parfaite a aussi une patience parfaite. Quelques-uns croient que Dieu n'entre jamais en colère, parce qu'il est exempt des passions auxquelles l'homme est sujet ; mais ce sentiment est contraire à la vérité et ruine entièrement la religion. Je l'examinerai dans un ouvrage exprès ou je traiterai fort au long de la colère de Dieu. Quiconque aura suivi ces esprits impurs, et les aura révérés, ne jouira jamais du ciel ni de la lumière de Dieu, mais tombera dans les ténèbres et dans les supplices qui sont préparés au prince et à l'auteur du péché. J'ai fait voir, si je ne me trompe, par trois raisons invincibles qu'il n'y a rien que de vain et de ridicule dans le culte qu'on rend aux dieux. La première est que les images que l'on adore représentent des hommes qui ont vécu autrefois sur la terre. Or c'est une chose contraire à la bienséance et à la raison que l'image de Dieu adore l'image d'un homme, puisque celui qui rend l'adoration est plus élevé et plus puissant que celui à qui il la rend. D'ailleurs c'est un crime énorme d'abandonner le culte de Dieu vivant, pour se soumettre à celui d'un cadavre et d'un tombeau qui ne sauraient donner la vie dont ils sont privés. Enfin il ne peut y avoir qu'un seul Dieu, de la souveraine puissance du quel toutes les créatures relèvent. La seconde raison est que les images, que les païens adorent par le dernier et par le plus déplorable de tous les aveuglements, n'ont aucun sentiment puisqu'elles ne sont que de terre. Or il n'y a personne qui ait assez peu de lumière pour ne pas reconnaître que l'homme, à qui Dieu a donné une taille droite et élevée afin qu'il regarde le ciel d'où il est descendu et où il doit retourner, ne doit pas s'abaisser et se courber vers la terre qu'il foule aux pieds. La troisième raison est: que les esprits qui président aux religions païennes, ayant été condamnés par la bouche de Dieu et chassés de sa présence, sont errants et vagabonds sur la terre où, bien loin de procurer aucun avantage à ceux qui les adorent, ce qui n'appartient qu'à Dieu seul, ils les empoisonnent par des erreurs pernicieuses et les détournent de la fin à laquelle ils doivent tendre. Il ne faut donc pas adorer ces esprits qui sont condamnés par la bouche de Dieu, et ce serait un crime de s'abaisser au-dessous d'eux, puisqu'il est aisé de s'élever au-dessus en suivant la justice, et de les chasser par la force du nom de Dieu. Si ces raisons font voir la vanité des religions païennes, il est clair que ceux qui prient les morts, qui se courbent vers la terre, qui adorent des esprits impurs, s'éloignent de la raison, et qu'ils subiront le supplice dû à l'impiété par laquelle ils se sont soulevés contre le père commun du genre humain et se sont souillés par d'exécrables sacrifices.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Institutions Divines
The Divine Institutes
Commentaries for this Work
Elucidations

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy