Translation
Hide
The Divine Institutes
Chap. XXV.--Of Learning Philosophy, and What Great Qualifications are Necessary for Its Pursuit.
We must now speak a few things concerning philosophy in general, that having strengthened our cause we may conclude. That greatest imitator of Plato among our writers thought that philosophy was not for the multitude, because none but learned men could attain to it. "Philosophy," says Cicero, 1 "is contented with a few judges, of its own accord designedly avoiding the multitude." It is not therefore wisdom, if it avoids the concourse of men; since, if wisdom is given to man, it is given to all without any distinction, so that there is no one at all who cannot acquire it. But they so embrace virtue, which is given to the human race, that they alone of all appear to wish to enjoy that which is a public good; being as envious as if they should wish to bind or tear out the eyes of others that they may not see the sun. For what else is it to deny wisdom to men, than to take away from their minds the true and divine light? But if the nature of man is capable of wisdom, it was befitting that both workmen, and country people, and women, and all, in short, who bear the human form, should be taught to be wise; and that the people should be brought together from every language, and condition, and sex, and age. Therefore it is a very strong argument that philosophy neither tends to wisdom, nor is of itself wisdom, that its mystery is only made known by the beard and cloak of the philosophers. 2 The Stoics, moreover, perceived this, who said that philosophy was to be studied both by slaves and women; Epicurus also, who invites those who are altogether unacquainted with letters to philosophy; and Plato also, who wished to compose a state of wise men.
They attempted, indeed, to do that which truth required; but they were unable to proceed beyond words. First, because instruction in many arts is necessary for an application to philosophy. Common learning must be acquired on account of practice in reading, because in so great a variety of subjects it is impossible that all things should be learned by hearing, or retained in the memory. No little attention also must be given to the grammarians, in order that you may know the right method of speaking. That must occupy many years. Nor must there be ignorance of rhetoric, that you may be able to utter and express the things which you have learned. Geometry also, and music, and astronomy, are necessary, because these arts have some connection with philosophy; and the whole of these subjects cannot be learned by women, who must learn within the years of their maturity the duties which are hereafter about to be of service to them for domestic uses; nor by servants, who must live in service during those years especially in which they are able to learn; nor by the poor, or labourers, or rustics, who have to gain their daily support by labour. And on this account Tully says that philosophy is averse from the multitude. But yet Epicurus will receive the ignorant. 3 How, then, will they understand those things which are said respecting the first principles of things, the perplexities and intricacies of which are scarcely attained to by men of cultivated minds?
Therefore, in subjects which are involved in obscurity, and confused by a variety of intellects, and set off by the studied language of eloquent men, what place is there for the unskilful and ignorant? Lastly, they never taught any women to study philosophy, except Themiste 4 only, within the whole memory of man; nor slaves, except Phaedo 5 only, who is said, when living in oppressive slavery, to have been ransomed and taught by Cebes. They also enumerate Plato and Diogenes: these, however, were not slaves, though they had fallen into servitude, for they had been taken captive. A certain Aniceris is said to have ransomed Plato for eight sesterces. And on this account Seneca severely rebuked the ransomer himself, because he set so small value upon Plato. He was a madman, as it seems to me, who was angry with a man because he did not throw away much money; doubtless he ought to have weighed gold as though to ransom the corpse of Hector, or to have insisted upon the payment of more money than the seller demanded. Moreover, they taught none of the barbarians, with the single exception of Anacharsis the Scythian, who never would have dreamed of philosophy had he not previously learned both language and literature.
-
Tusc., ii. 1. ↩
-
A long beard and cloak were the badges of the philosophers. [See vol. ii. p. 321, [^42]note 9.] ↩
-
[Platonic philosophy being addressed to the mind, and the Epicurean to lusts and passions.] ↩
-
Themiste is said to have been the wife of Leontius; Epicurus is reported to have written to her. Themistoclea, the sister of Pythagoras, is mentioned as a student of philosophy; besides many other women in different ages. ↩
-
Plato dedicated to Phaedo his treatise on the immortality of the soul: according to other accounts, Phaedo was ransomed by Crito or Alcibiades at the suggestion of Socrates. ↩
Translation
Hide
Institutions Divines
XXV.
Il ne me reste plus qu'à dire quelque chose de la philosophie en général avant de finir ce livre. Le grand imitateur de Platon a écrit : que la philosophie n'était pas commune et qu'il n'y avait que les savants qui pussent y aspirer. La philosophie est donc distinguée de la sagesse, qui doit être commune à tous les hommes. Ces philosophes se rendent propre un bien qui est donné indifféremment à tout le monde, et ils sont animés d'une si maligne jalousie, qu'ils voudraient pouvoir bander ou arracher les yeux aux autres, de peur qu'ils ne voient le soleil. Les priver de la sagesse n'est rien moins qu'éteindre en eux une lumière divine. La nature humaine étant capable de sagesse, toutes sortes de personnes, les paysans, les artisans, les femmes, les enfants et les vieillards, enfin tous les peuples, de quelque langue et de quelque pays que ce soit, la devraient apprendre. Le mystère que l'on fait de la philosophie, bien qu'il ne consiste le plus souvent qu'à porter une longue barbe et un manteau, est une preuve convaincante que la philosophie n'est ni la sagesse ni le moyen de l'acquérir. Cette vérité a été reconnue par les stoïciens qui ordonnaient aux femmes et aux esclaves de s'adonner à la philosophie, par Epicure qui exhortait les plus ignorants à l'étude, par Platon qui avait jeté dans son esprit le plan d'une ville qui n'aurait été composée que de sages. Leur projet était fort louable; mais il est demeuré sans exécution. Il est aussi fort difficile de parvenir à la connaissance de la philosophie. Il faut premièrement apprendre à lire pour pouvoir voir les livres, parce qu'on ne saurait recevoir de vive voix une si prodigieuse variété de préceptes, ni en conserver la mémoire. Il faut donner ensuite beaucoup de temps à la grammaire pour apprendre à parler. Il n'est pas permis d'ignorer la rhétorique, parce que sans elle on ne saurait exprimer ses pensées avec élégance. La géométrie, la musique et l'astrologie sont nécessaires à cause de l'étroite liaison qu'elles ont avec la philosophie. Or tous ces arts ne peuvent être appris ni par les filles, qui sont obligées d'apprendre durant leur jeunesse quantité de choses nécessaires pour l'usage de la maison, ni par les esclaves, qui sont employés à servir dans le temps qu'il faudrait donner à l'étude, ni par les pauvres, par les artisans et les gens de la campagne qui travaillent tout le jour pour gagner leur vie. Voilà pourquoi Cicéron a dit : que la philosophie fuit la multitude. Si Epicure reçoit les plus ignorants dans son école, comment leur fera-t-il entendre ce qu'il enseigne touchant les principes, et qui est si difficile et si obscur, qu'à peine peut-il être compris par les plus habiles ? Que peut faire un esprit qui n'a aucune teinture des lettres dans une matière épineuse d'elle-même, et qui a été encore embrouillée par la malice des philosophes qui l'ont traitée et déguisée par l'artifice des orateurs qui en ont parlé? Enfin les philosophes n'ont jamais enseigné la philosophie qu'à une seule femme, savoir à Thémiste, et à un seul esclave, savoir à Phédon, qui, comme il servait mal son maître, fut acheté et instruit par Cébès. On met aussi de ce nombre-là Platon et Diogène, bien, qu'ils fussent nés libres et qu'ils eussent été pris. On dit que Platon fut racheté de huit sesterces par Anicéris. Sénèque lui dit des injures d'avoir mis à si bas prix un si excellent philosophe. Mais il me semble qu'il y a de la fureur à se fâcher contre un homme de ce qu'il n'a pas prodigué son bien mal à propos. Il devait donner une aussi grande quantité d'or que celle que Priam donna pour le corps d'Hector, ou compter plus de pièces d'argent qu'il n'en demandait. Entre tous les étrangers ils n'ont enseigné la philosophie qu'à Anacharsis, Scythe de nature, qui ne l'aurait jamais pu apprendre s'il n'avait su auparavant la langue grecque et la grammaire.