Translation
Hide
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Chap. XIX.
Matters having been thus concerted, Diocletian and Galerius went in procession to publish the nomination of Caesars. Every one looked at Constantine; for there was no doubt that the choice would fall on him. The troops present, as well as the chief soldiers of the other legions, who had been summoned to the solemnity, fixed their eyes on Constantine, exulted in the hope of his approaching election, and occupied themselves in prayers for his prosperity. Near three miles from Nicomedia there is an eminence, on the summit of which Galerius formerly received the purple; and there a pillar, with the statue of Jupiter, was placed. Thither the procession went. An assembly of the soldiers was called. Diocletian, with tears, harangued them, and said that he was become infirm, that he needed repose after his fatigues, and that he would resign the empire into hands more vigorous and able, and at the same time appoint new Caesars. The spectators, with the utmost earnestness, waited for the nomination. Suddenly he declared that the Caesars were Severus and Maximin. The amazement was universal. Constantine stood near in public view, and men began to question amongst themselves whether his name too had not been changed into Maximin; when, in the sight of all, Galerius, stretching back his hand, put Constantine aside, and drew Daia forward, and, having divested him of the garb of a private person, set him in the most conspicuous place. All men wondered who he could be, and from whence he came; but none ventured to interpose or move objections, so confounded were their minds at the strange and unlooked-for event. Diocletian took off his purple robe, put it on Daia, and resumed his own original name of Diocles. He descended from the tribunal, and passed through Nicomedia in a chariot; and then this old emperor, like a veteran soldier freed from military service, was dismissed into his own country; while Daia, lately taken from the tending of cattle in forests to serve as a common soldier, immediately made one of the life-guard, presently a tribune, and next day Caesar, obtained authority to trample under foot and oppress the empire of the East; a person ignorant alike of war and of civil affairs, and from a herdsman become a leader of armies.
Translation
Hide
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)
19. Erhebung von Severus und Daja zu Cäsaren.
Nachdem diese Abmachungen getroffen waren, fand am ersten Mai1 ein feierlicher Aufzug statt. Alles blickte auf Konstantin. Man hegte keinerlei Zweifel. Die anwesenden Soldaten und die angesehensten des Heeres, die man aus den Legionen eigens ausgewählt und beigezogen hatte, schauten in freudiger Erwartung auf Konstantin allein. In ihm vereinigten sich ihre Wünsche und Gelübde. Außerhalb der Stadt lag in der Entfernung von drei Milien2 eine Anhöhe, auf deren Gipfel einst auch Galerius den Purpur erhalten hatte. Es war dort eine Säule errichtet mit dem Bildnisse Jupiters. Dorthin ging der Zug. Die Soldaten werden zur Versammlung berufen. Mit Tränen beginnt der Greis seine Ansprache an die Soldaten: Seine Kräfte seien erschöpft, er suche Ruhe nach der Arbeit. Die Herrschaft wolle er auf kräftigere Schultern übertragen und andere zu Cäsaren ernennen. Höchste Erwartung aller, was er vorbringen werde. Da verkündet er mit S. 27 einemmale Severus und Maximin als Cäsaren. Die Überraschung war allgemein. Oben auf der Tribüne stand Konstantin. Man war unschlüssig, ob nicht der Name Konstantins sei geändert worden. Da griff Galerius vor aller Augen mit der Hand nach rückwärts und zog unter Zurückdrängung Konstantins den Daja hervor. Dieser mußte die gewöhnliche Kleidung ablegen und in die Mitte treten. Alles frägt sich verwundert, wer er wäre, woher er stamme. Doch wagt niemand offenen Einspruch; so sehr hatte der unerwartete Vorgang alle überrascht und verwirrt. Dem Daja warf Diokletian den eigenen Purpur über die Schulter, den er ablegte, worauf er wieder Diokles wurde. Dann stieg man herab. Ein Reisewagen brachte den gewesenen Kaiser zur Stadt hinaus nach der Heimat3. Daja war erst vor kurzem den Herden und Wäldern entnommen worden, war dann gleich Schildträger, rasch Leibwächter, alsbald Tribun und tags darauf Cäsar geworden. Nun erhielt er den Orient, um ihn unter den Füßen zu zerstampfen und zu zermalmen, ein Mann, der weder von Kriegskunst noch von Staatswesen das Geringste verstand, und der nun nicht mehr Führer der Herden, sondern der Heere war.