• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Arnobius the Elder (240-330) Adversus Nationes

Translation Hide
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 62

Oder weder dieß beschleiche oder verlocke euch mit heftiger Hoffnung, daß von manchem Naseweiß und gar Arroganten behauptet wird: S. 89 zu Gott seyen sie geschaffen und nicht den Gesetzen des Fatums unterworfen. Hätten sie das Leben genauer vollbracht, so stehe ihnen desselben Wohnsitz offen, und nach dem Tode des Menschen kehrten sie, ohne von irgend Jemand abgehalten zu werden, gleichsam in das väterliche Haus zurück. Noch daß die Magier verheißen, Empfehlungsgebete zu besitzen, durch welche erweicht, ich weiß nicht was für Mächte, den zum Himmel aufzufliegen sich Mühenden die Wege bahnen; noch daß Etrurien in den acherontischen Büchern verspricht, durch das Blut gewisser Thiere, gewissen Gottheiten dargebracht, würden die Seelen göttlicher Natur theilhaftig und den Gesetzen der Sterblichkeit entnommen. Diese Schmeicheleien und Nahrungsstoffe nichtiger Wünsche sind vergeblich. Kein Anderer als Gott der Allmächtige kann die Seelen bewahren; und überdieß kann Niemand sie fortlebend machen und das Vermögen der ununterbrochenen Fortdauer ihnen aneignen, als der allein unsterblich und immer fortdauernd durch keiner Zeit Raum begränzt ist: denn insofern alle Götter, sind sie wahrhaftig oder werden sie durch das Gerücht und die Meinung als solche ausgesagt, nur durch seinen Willen und die Gabe seiner Güte unsterblich und immer fortdauernd sind, wie vermag zu geschehen, daß sie im Stande sind, was sie selbst, zu gewähren, da sie es doch als etwas Fremdes und von höherer Macht gestattetes besitzen? Mag Etrurien so große Opfer, als es nur will, schlachten; mögen die Weisen sich alles Menschliche versagen; mögen die Magier sämmtliche Mächte erweichen und liebkosen: wenn den Seelen, was die Vernunft fordert, und dieß zwar mittelst Befehl der Herr aller Dinge nicht gegeben hat, so wird ihnen nachmals, da die Empfindung des Untergangs heranzukommen beginnt, sehr mißfallen, zum Gespött gedient zu haben.

Translation Hide
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

62.

And be not deceived or deluded with vain hopes by that which is said by some ignorant and most presumptuous pretenders, 1 that they are born of God, and are not subject to the decrees of fate; that His palace lies open to them if they lead a life of temperance, and that after death as men, they are restored without hindrance, as if to their father's abode; nor by that which the Magi 2 assert, that they have intercessory prayers, won over by which some powers make the way easy to those who are striving to mount to heaven; nor by that which Etruria holds out in the Acherontic books, 3 that souls become divine, and are freed from the law 4 of death, if the blood of certain animals is offered to certain deities. These are empty delusions, and excite vain desires. None but the Almighty God can preserve souls; nor is there any one besides who can give them length of days, and grant to them also a spirit which shall never die, 5 except He who alone is immortal and everlasting, and restricted by no limit of time. For since all the gods, whether those who are real, or those who are merely said to be from hearsay and conjecture, are immortal and everlasting by His good-will and free gift, how can it be that others 6 are able to give that which they themselves have, 7 while they have it as the gift of another, bestowed by a greater power? Let Etruria sacrifice what victims it may, let the wise deny themselves all the pleasures of life, 8 let the Magi soften and soothe all lesser powers, yet, unless souls have received from the Lord of all things that which reason demands, and does so by His command, it 9 will hereafter deeply repent having made itself a laughing-stock, 10 when it begins to feel the approach 11 of death.


  1. So most edd., reading sciolis, from the emendation of Gelenius; but the ms., first five edd., Hild., and Oehler read scholis--"by some schools, and (these) arrogating very much to themselves." ↩

  2. Cf. ch. 13, p. 439; Plato, Rep., ii. st. p. 364, where Glaucon speaks of certain fortune-telling vagrant seers, who persuade the rich that they have power with the gods, by means of charms and sacrifices, to cleanse from guilt; and also Origen, contra Cels., i. 69, where the Magi are spoken of as being on familiar terms with evil powers, and thus able to accomplish whatever is within these spirits' power. ↩

  3. Mentioned by Servius (on AEn., viii. 399) as composed by Tages, cap. 69 [p. 460, supra], and seemingly containing directions as to expiatory sacrifices. ↩

  4. Pl. ↩

  5. Lit., "a spirit of perpetuity." ↩

  6. i.e., than the Supreme God. ↩

  7. Lit., "are." ↩

  8. Lit., "all human things." ↩

  9. i.e., reason. ↩

  10. The ms. reads fuisse me risui, which has no meaning; corrected, fuisse irrisui in most edd., and derisui by Meursius, Hild., and Oehler,--the sense being in either case as above. ↩

  11. Lit., "when it begins to approach to the feeling," cum ad sensum; so read by Gelenius for the unintelligible ms. cum absens cum. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Commentaries for this Work
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy