• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Thomas Aquinas (1225-1274)

Edition Hide
Summa theologiae

Articulus 10

Iª q. 13 a. 10 arg. 1

Ad decimum sic proceditur. Videtur quod hoc nomen Deus univoce dicatur de Deo per naturam, et per participationem, et secundum opinionem. Ubi enim est diversa significatio, non est contradictio affirmantis et negantis, aequivocatio enim impedit contradictionem sed Catholicus dicens idolum non est Deus, contradicit Pagano dicenti idolum est Deus. Ergo Deus utrobique sumptum univoce dicitur.

Iª q. 13 a. 10 arg. 2

Praeterea, sicut idolum est Deus secundum opinionem et non secundum veritatem, ita fruitio carnalium delectationum dicitur felicitas secundum opinionem, et non secundum veritatem. Sed hoc nomen beatitudo univoce dicitur de hac beatitudine opinata, et de hac beatitudine vera. Ergo et hoc nomen Deus univoce dicitur de Deo secundum veritatem, et de Deo secundum opinionem.

Iª q. 13 a. 10 arg. 3

Praeterea, univoca dicuntur quorum est ratio una. Sed Catholicus, cum dicit unum esse Deum, intelligit nomine Dei rem omnipotentem, et super omnia venerandam, et hoc idem intelligit gentilis, cum dicit idolum esse Deum. Ergo hoc nomen Deus univoce dicitur utrobique.

Iª q. 13 a. 10 s. c. 1

Sed contra, illud quod est in intellectu, est similitudo eius quod est in re, ut dicitur in I Periherm. Sed animal, dictum de animali vero et de animali picto, aequivoce dicitur. Ergo hoc nomen Deus, dictum de Deo vero et de Deo secundum opinionem, aequivoce dicitur.

Iª q. 13 a. 10 s. c. 2

Praeterea, nullus potest significare id quod non cognoscit, sed gentilis non cognoscit naturam divinam, ergo, cum dicit idolum est Deus, non significat veram deitatem. Hanc autem significat Catholicus dicens unum esse Deum. Ergo hoc nomen Deus non dicitur univoce, sed aequivoce, de Deo vero, et de Deo secundum opinionem.

Iª q. 13 a. 10 co.

Respondeo dicendum quod hoc nomen Deus, in praemissis tribus significationibus, non accipitur neque univoce neque aequivoce, sed analogice. Quod ex hoc patet. Quia univocorum est omnino eadem ratio, aequivocorum est omnino ratio diversa, in analogicis vero, oportet quod nomen secundum unam significationem acceptum, ponatur in definitione eiusdem nominis secundum alias significationes accepti. Sicut ens de substantia dictum, ponitur in definitione entis secundum quod de accidente dicitur; et sanum dictum de animali, ponitur in definitione sani secundum quod dicitur de urina et de medicina; huius enim sani quod est in animali, urina est significativa, et medicina factiva. Sic accidit in proposito. Nam hoc nomen Deus, secundum quod pro Deo vero sumitur, in ratione Dei sumitur secundum quod dicitur Deus secundum opinionem vel participationem. Cum enim aliquem nominamus Deum secundum participationem, intelligimus nomine Dei aliquid habens similitudinem veri Dei. Similiter cum idolum nominamus Deum, hoc nomine Deus intelligimus significari aliquid, de quo homines opinantur quod sit Deus. Et sic manifestum est quod alia et alia est significatio nominis, sed una illarum significationum clauditur in significationibus aliis. Unde manifestum est quod analogice dicitur.

Iª q. 13 a. 10 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod nominum multiplicitas non attenditur secundum nominis praedicationem, sed secundum significationem, hoc enim nomen homo, de quocumque praedicetur, sive vere sive false, dicitur uno modo. Sed tunc multipliciter diceretur, si per hoc nomen homo intenderemus significare diversa, puta, si unus intenderet significare per hoc nomen homo id quod vere est homo, et alius intenderet significare eodem nomine lapidem, vel aliquid aliud. Unde patet quod Catholicus dicens idolum non esse Deum, contradicit Pagano hoc asserenti, quia uterque utitur hoc nomine Deus ad significandum verum Deum. Cum enim Paganus dicit idolum esse Deum, non utitur hoc nomine secundum quod significat Deum opinabilem, sic enim verum diceret, cum etiam Catholici interdum in tali significatione hoc nomine utantur, ut cum dicitur, omnes dii gentium Daemonia.

Iª q. 13 a. 10 ad 2

Et similiter dicendum ad secundum et tertium. Nam illae rationes procedunt secundum diversitatem praedicationis nominis, et non secundum diversam significationem.

Iª q. 13 a. 10 ad 4

Ad quartum dicendum quod animal dictum de animali vero et de picto, non dicitur pure aequivoce; sed philosophus largo modo accipit aequivoca, secundum quod includunt in se analoga. Quia et ens, quod analogice dicitur, aliquando dicitur aequivoce praedicari de diversis praedicamentis.

Iª q. 13 a. 10 ad 5

Ad quintum dicendum quod ipsam naturam Dei prout in se est, neque Catholicus neque Paganus cognoscit, sed uterque cognoscit eam secundum aliquam rationem causalitatis vel excellentiae vel remotionis, ut supra dictum est. Et secundum hoc, in eadem significatione accipere potest gentilis hoc nomen Deus, cum dicit idolum est Deus, in qua accipit ipsum Catholicus dicens idolum non est Deus. Si vero aliquis esset qui secundum nullam rationem Deum cognosceret, nec ipsum nominaret, nisi forte sicut proferimus nomina quorum significationem ignoramus.

Translation Hide
Summe der Theologie

Zehnter Artikel. Der Name „Gott“ schließt in seiner Bezeichnung nur ein verh in sich ein zwischen Gott und den Geschöpfen.

a) Es scheint, mit dem Namen „Gott“ sei ganz dieselbe Bedeutung zu verbinden, mag er auf Grund der inneren Natur Gottes oder der Teilnahme an selbiger oder nach der Meinung der Menschen gebraucht werden. Denn: I. Wo Verschiedenheit ist in der Bedeutung eines Wortes, da steht nicht die Behauptung schroff gegenüber der Verneinung; die Zwei- oder gar Vieldeutigkeit ist ja ein Hindernis für den Gegensatz. Der Katholik aber, der da sagt: das Götzenbild ist nicht Gott; steht im entschiedensten Gegensatze zum Heiden, der da sagt: Das Götzenbild ist Gott. Also auf beiden Seiten wird dem Namen „Gott“ die völlig gleiche Bedeutung beigelegt. II. Gleichwie das Götzenbild nur der Meinung nach Gott ist und nicht in Wahrheit, so wird der sinnliche Genuß Glück genannt nach der Meinung und nicht in Wahrheit. Das Wort „Glück“ oder „Seligkeit“ ist also völlig gleichbedeutend, mag es nach der wahren Wirklichkeit oder nach der Meinung gebraucht sein. Also ist auch das Wort „Gott“ völlig gleichbedeutend in beiden Fällen. III. Gleichbedeutend werden die Worte genannt, deren Inhalt als ein und derselbe aufgefaßt wird. Der Katholik aber spricht den Namen „Gott“ aus und versteht darunter etwas Allmächtiges, über Alles zu Verehrendes. Und dasselbe versteht darunter der Heide. Also völlig gleichen Inhalt hat das Wort für beide. IV. Auf der anderen Seite: Was in der Vernunft ist, das stellt eine Ähnlichkeit dessen vor, was in den Dingen ist (I. Perih. c. 1.). Aber wenn ein Bild als „Tier“ bezeichnet und ein wirkliches Tier ebenso genannt wird; so ist da bloß der Name gemeinsam und die Bedeutung eine völlig ungleichartige. Also ist auch zwischen der Benennung des Götzenbildes und der des wirklichen Gottes nur einzig der Name gemeinsam; die Bedeutung ist eine durchaus ungleichartige. V. Niemand kann bezeichnen, was er nicht irgendwie kennt. Der Heide aber kennt nicht den wahren Gott. Also wenn er sagt: Das Götzenbild ist Gott, so bezeichnet er nicht den wahren Gott. Denselben bezeichnet aber der Katholik, wenn er sagt, es sei nur ein Gott. Also ist die Bedeutung des Wortes „Gottes“ in allen solchen Fällen, wo es sich um Wahrheit oder eine vereinzelte Meinung handelt, eine durch und durch ungleichartige, wo nur der Name ein und derselbe bleibt.

d) Ich antworte, das Wort „Gott“ werde in den drei angegebenen Fällen weder gleichbedeutend noch völlig ungleichartig in der Bedeutung, sondern „analogisch“ gebraucht. Das ist aus folgendem offenbar: Gleichbedeutenden Worten liegt ein und dasselbe Wesen zu Grunde; sie haben völlig gleichen Inhalt, wie z. B. das Wort „Mensch“, wenn es von Petrus und Paulus gebraucht wird. Völlig ungleichartige Worte in ihrer Bedeutung haben einen gänzlich verschiedenen Inhalt; wie das Sternbild „Widder“ und das Tier „Widder“. In den Worten aber, welche unter Anwendung der Analogie gebraucht werden, ist erfordert, daß das betreffende Wort in einer bestimmten Bezeichnung aufgefaßt in die Begriffsbestimmung des nämlichen Wortes eintritt, insoweit dieses etwas Anderes bezeichnet; wie z. B. das „Sein“, welches von der Substanz ausgesagt wird, in die Begriffsbestimmung des „Seins“ eintritt, gemäß dem es von der hinzutretenden, von der Instanz getragenen Eigenschaft, vom „Zufälligen“, oder „Accidenz“ ausgesagt wird; und wie das vom tierischen Körper ausgesagte Gesunde mit zur Begriffsbestimmung gehört, welche das Gesunde im Urin und in der Medizin kennzeichnet. Denn vom Gesunden im tierischen Körper ist das Gesunde im Urin ein Zeichen; das in der Medizin eine Ursache. So geht es auch in der vorliegenden Frage. Denn dieser Name „Gott“, inwiefern er vom wahren Gotte gilt, ist ein Glied in der Begriffsbestimmung dessen, was vermittelst Teilnahme oder Mitteilung Gott genannt wird und dessen, was nach der Meinung als Gott gilt. Im ersten Sinne wird Gott das genannt, was eine Ähnlichkeit hat mit dem wahren Gotte; im zweiten Sinne wird Gott genannt das, von dem einzelnen Menschen meinen, es sei der wahre Gott. So ist die Bedeutung des Namens „Gott“ eine verschiedene; aber die eine von ihnen wird beglündet durch die Bezeichnung der anderen.

c) I. Die Vielfachheit in den Namen richtet sich nicht danach, wovon der Name ausgesagt wird; sondern nach dem, was er bezeichnen soll. Denn dieser Name „Mensch“, wovon auch immer er ausgesagt wird, ob wahr oder falsch, hat in jedem Falle immer dieselbe Art und Weise zu bezeichnen. Nur in dem Falle wäre eine Vielfachheit im Namen „Mensch“; wenn der eine damit einen Menschen bezeichnen wollte und der andere einen Stein oder sonst etwas Mensch nannte. Daher ist klar, daß der Katholik im offenen Gegensatze sich befindet zum Heiden, der da sagt: Dieses Götzenbild ist Gott. Denn beide wollen mit dem Worte „Gott“ dasselbe, nämlich den wahren Gott bezeichnen. Der Heide will nicht sagen, sein Götzenbild sei nur nach semer Meinung Gott; er würde ja dann recht haben, da auch die Katholiken bisweilen sich des Ausdruckes so bedienen; wie z. B.: „Alle Götter der Heiden sind Teufel.« (Ps. 95.) II. Dieselbe Antwort gilt von II. und III. Auch da wird gesprochen von der Verschiedenheit in dem, von wo her ausgesagt wird; und nicht von der Verschiedenheit in der Bezeichnung, worauf es hier ankommt. III. Das gemalte und das wahre Tier werden keineswegs von einem Worte ganz ungleichartig in ihrem Inhalte bezeichnet, das etwa für beide nur den Klang gemeinsam hätte. Aristoteles nennt hier das „Analoge“ (vgl. oben) „äquivok“; und gebraucht es so in einem weiteren Sinne. Auch das Sein, was man ja unter Analogie von der Substanz, der Accidenz, der Quantität, Relation u. s. w. gebraucht, wird manchmal als ein „Äquivokum“
angesehen. IV. Die Natur Gottes kennt weder der Katholik noch der Heide. Beide aber kennen Ihn irgendwie als über Alles hervorragende Ursache. Und demgemäß kann der Heide so gut wie der Katholik das Wort „Gott“ in derselben Bezeichnung brauchen. Wer aber Gott in keinerlei Weise kennt, der kann Ihn auch nicht nennen; oder er würde eben nur Worte sagen, ohne eine Bedeutung damit zu verbinden.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Summa theologiae
Translations of this Work
Summe der Theologie

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy