• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Thomas Aquinas (1225-1274)

Edition Hide
Summa theologiae

Articulus 2

Iª-IIae q. 98 a. 2 arg. 1

Ad secundum sic proceditur. Videtur quod lex vetus non fuerit a Deo. Dicitur enim Deut. XXXII, Dei perfecta sunt opera. Sed lex fuit imperfecta, ut supra dictum est. Ergo lex vetus non fuit a Deo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 arg. 2

Praeterea, Eccle. III dicitur, didici quod omnia opera quae fecit Deus, perseverent in aeternum. Sed lex vetus non perseverat in aeternum, dicit enim apostolus, ad Heb. VII, reprobatio fit quidem praecedentis mandati, propter infirmitatem eius et inutilitatem. Ergo lex vetus non fuit a Deo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 arg. 3

Praeterea, ad sapientem legislatorem pertinet non solum mala auferre, sed etiam occasiones malorum. Sed vetus lex fuit occasio peccati, ut supra dictum est. Ergo ad Deum, cui nullus est similis in legislatoribus, ut dicitur Iob XXXVI, non pertinebat legem talem dare.

Iª-IIae q. 98 a. 2 arg. 4

Praeterea, I ad Tim. II, dicitur quod Deus vult omnes homines salvos fieri. Sed lex vetus non sufficiebat ad salutem hominum, ut supra dictum est. Ergo ad Deum non pertinebat talem legem dare. Lex ergo vetus non est a Deo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 s. c.

Sed contra est quod dominus dicit, Matth. XV, loquens Iudaeis, quibus erat lex vetus data, irritum fecistis mandatum Dei propter traditiones vestras. Et paulo ante praemittitur, honora patrem tuum et matrem tuam, quod manifeste in lege veteri continetur. Ergo lex vetus est a Deo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 co.

Respondeo dicendum quod lex vetus a bono Deo data est, qui est pater domini nostri Iesu Christi. Lex enim vetus homines ordinabat ad Christum dupliciter. Uno quidem modo, testimonium Christo perhibendo, unde ipse dicit, Lucae ult., oportet impleri omnia quae scripta sunt in lege et Psalmis et prophetis de me; et Ioan. V, si crederetis Moysi, crederetis forsitan et mihi, de me enim ille scripsit. Alio modo, per modum cuiusdam dispositionis, dum, retrahens homines a cultu idololatriae, concludebat eos sub cultu unius Dei, a quo salvandum erat humanum genus per Christum, unde apostolus dicit, ad Gal. III, priusquam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat. Manifestum est autem quod eiusdem est disponere ad finem et ad finem perducere, et dico eiusdem per se vel per suos subiectos. Non enim Diabolus legem tulisset per quam homines adducerentur ad Christum, per quem erat eiiciendus; secundum illud Matth. XII, si Satanas Satanam eiicit, divisum est regnum eius. Et ideo ab eodem Deo a quo facta est salus hominum per gratiam Christi, lex vetus data est.

Iª-IIae q. 98 a. 2 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod nihil prohibet aliquid non esse perfectum simpliciter, quod tamen est perfectum secundum tempus, sicut dicitur aliquis puer perfectus non simpliciter, sed secundum temporis conditionem. Ita etiam praecepta quae pueris dantur, sunt quidem perfecta secundum conditionem eorum quibus dantur, etsi non sint perfecta simpliciter. Et talia fuerunt praecepta legis. Unde apostolus dicit, ad Gal. III, lex paedagogus noster fuit in Christo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 ad 2

Ad secundum dicendum quod opera Dei perseverant in aeternum, quae sic Deus fecit ut in aeternum perseverent, et haec sunt ea quae sunt perfecta. Lex autem vetus reprobatur tempore perfectionis gratiae, non tanquam mala, sed tanquam infirma et inutilis pro isto tempore, quia, ut subditur, nihil ad perfectum adduxit lex. Unde ad Gal. III, dicit apostolus, ubi venit fides, iam non sumus sub paedagogo.

Iª-IIae q. 98 a. 2 ad 3

Ad tertium dicendum quod, sicut supra dictum est, Deus aliquando permittit aliquos cadere in peccatum, ut exinde humilientur. Ita etiam voluit talem legem dare quam suis viribus homines implere non possent, ut sic dum homines de se praesumentes peccatores se invenirent, humiliati recurrerent ad auxilium gratiae.

Iª-IIae q. 98 a. 2 ad 4

Ad quartum dicendum quod, quamvis lex vetus non sufficeret ad salvandum hominem, tamen aderat aliud auxilium a Deo hominibus simul cum lege, per quod salvari poterant, scilicet fides mediatoris, per quam iustificati sunt antiqui patres, sicut etiam nos iustificamur. Et sic Deus non deficiebat hominibus quin daret eis salutis auxilia.

Translation Hide
Summe der Theologie

Zweiter Artikel. Das Alte Gesetz war von Gott.

a) Dies scheint nicht. Denn: I. „Gottes Werke sind vollkommen.“ Deut. 32. Das „Gesetz“ aber ist unvollkommen. II. Ekkli. 3. heißt es: „Ich habe gelernt, daß alle Werke, die Gott gethan, in Ewigkeit verbleiben.“ Das „Gesetz“ aber bleibt nicht in Ewigkeit, nach Hebr. 7.: „Verworfen wird das vorhergehende Gesetz wegen dessen Schwäche und Nutzlosigkeit.“ Also war das Alte Gesetz nicht von Gott. III. Ein weiser Gesetzgeber soll nicht nur die Übel entfernen, sondern auch die Gelegenheiten der Übel. Das Alte Gesetz aber war Gelegenheit zur Sünde. Also durfte es nicht von Gott kommen; „dem niemand ähnlich ist unter den Gesetzgebern.“ Job 36. IV. 1. Tim. 2. heißt es: „Gott will, daß alle Menschen selig werden.“ Dazu genügte aber nicht das Alte. Gesetz. Auf der anderen Seite sagt der Herr (Matth. 15.): „Eitel gemacht habt ihr das Gebot Gottes wegen euerer Überlieferungen;“ und kurz vorher: „Ehre deinen Vater und deine Mutter,“ was offenbar im Alten Gesetze sich findet.

b) Ich antworte, das Alte Gesetz sei vom guten Gotte gegeben, der da ist der Vater unseres Herrn Jesu Christi. Denn in doppelter Weise lenkte das Alte Gesetz zu Christo hin: einmal, indem es für den Herrn Zeugnis ablegte, wonach dieser selbst sagt: „Es muß Alles erfüllt werden, was in den Psalmen und in den Propheten über mich geweissagt ist;“ und Joh. 5.: „Wenn ihr dem Moses glaubtet, so würdet ihr vielleicht auch mir glauben; denn über mich hat jener gepredigt;“ — dann, indem es die Menschen vom Götzendienste abzog zur Verehrung des einen einigen Gottes, von dem das Menschengeschlecht gerettet werden sollte durch Christum. Deshalb sagt Paulus Gal. 3.: „Bevor der Glaube kam, wurden wir unter dem Gesetze behütet mit Beziehung auf jenen Glauben, der da kommen sollte.“ Ein und desselben Sache aber ist es, für den gewollten Zweck von weit her vorzubereiten und zum Zwecke selber hinzugeleiten, entweder durch sich selbst, oder durch seine Untergebenen. Denn der Teufel hätte kein Gesetz gegeben, wodurch die Menschen zu Christo geführt werden; zu jenem nämlich, der ihn austreiben sollte, nach Matth. 26.: „Wenn der Teufel den Teufel austreibt, so ist sein Reich geteilt.“ Vom selben Gotte also, von dem das Heil der Menschen bewirkt worden ist durch Christum, stammt das Alte Gesetz.

c) I. Es kann etwas schlechthin unvollkommen und doch für die gegebenen Zeitumstände vollkommen sein. So ist ein Kind vollkommen; nicht schlechthin, sondern als Kind; und auch dementsprechend sind die Gebote, welche Kindern gegeben werden, vollkommen für Kinder. Deshalb sagt mit Bezug auf das „Gesetz“ Paulus, „es war unser Erzieher zu Christo hin.“ II. Jene Werke Gottes bleiben in Ewigkeit, die Gott zu diesem Zwecke gemacht hat, daß sie ewige Dauer haben; und das sind jene, die schlechthin vollkommen sind. Das Alte Gesetz aber wurde zur Zert der Gnade verworfen; nicht als schlecht, sondern als ohnmächtig und unnütz, „denn nichts hat es zur Vollendung geführt.“ Und Gal. 3.: „Da aber der Glaube gekommen, sind wir nicht mehr unter dem Erzieher.“ III. Gott erlaubt manchmal, daß jemand sündigt, damit derselbe gedemütigt werde. So wollte Er auch ein Gesetz geben, welches die Menschen aus eigenen Kräften nicht erfüllen könnten; damit sie so, wenn sie sich als Sünder erkennen, demütig zum Beistande der Gnade ihre Zuflucht nehmen. IV. Obgleich das „Gesetz“ selber an sich die Menschen nicht retten konnte, so war doch mit ihm zugleich ein anderer Beistand den Menschen gegeben, wodurch sie gerettet werden konnten; nämlich der Glaube an den künftigen Mittler, durch den die Allväter gerettet worden sind, gleich wie wir auch dadurch gerechtfertigt werden. Und so gab Gott zu allen Zeiten hinreichenden Beistand den Menschen.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Summa theologiae
Translations of this Work
Summe der Theologie

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy