Edition
Hide
Summa theologiae
Articulus 7
IIª-IIae q. 55 a. 7 arg. 1
Ad septimum sic proceditur. Videtur quod aliquis debeat esse sollicitus in futurum. Dicitur enim Prov. VI, vade ad formicam, o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam, quae cum non habeat ducem nec praeceptorem, parat in aestate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat. Sed hoc est in futurum sollicitari. Ergo laudabilis est sollicitudo futurorum.
IIª-IIae q. 55 a. 7 arg. 2
Praeterea, sollicitudo ad prudentiam pertinet. Sed prudentia praecipue est futurorum, praecipua enim pars eius est providentia futurorum, ut supra dictum est. Ergo virtuosum est sollicitari de futuris.
IIª-IIae q. 55 a. 7 arg. 3
Praeterea, quicumque reponit aliquid in posterum conservandum sollicitus est in futurum. Sed ipse Christus legitur, Ioan. XII, loculos habuisse ad aliquid conservandum, quos Iudas deferebat. Apostoli etiam conservabant pretia praediorum, quae ante pedes eorum ponebantur, ut legitur Act. IV. Ergo licitum est in futurum sollicitari.
IIª-IIae q. 55 a. 7 s. c.
Sed contra est quod dominus dicit, Matth. VI, nolite solliciti esse in crastinum. Cras autem ibi ponitur pro futuro, sicut dicit Hieronymus.
IIª-IIae q. 55 a. 7 co.
Respondeo dicendum quod nullum opus potest esse virtuosum nisi debitis circumstantiis vestiatur; inter quas una est debitum tempus, secundum illud Eccle. VIII, omni negotio tempus est et opportunitas. Quod non solum in exterioribus operibus, sed etiam in interiori sollicitudine locum habet. Unicuique enim tempori competit propria sollicitudo, sicut tempori aestatis competit sollicitudo metendi, tempori autumni sollicitudo vindemiae. Si quis ergo tempore aestatis de vindemia iam esset sollicitus, superflue praeoccuparet futuri temporis sollicitudinem. Unde huiusmodi sollicitudinem tanquam superfluam dominus prohibet, dicens, nolite solliciti esse in crastinum. Unde subdit, crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipsi, idest, suam propriam sollicitudinem habebit, quae sufficiet ad animum affligendum. Et hoc est quod subdit, sufficit diei malitia sua, idest afflictio sollicitudinis.
IIª-IIae q. 55 a. 7 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod formica habet sollicitudinem congruam tempori, et hoc nobis imitandum proponitur.
IIª-IIae q. 55 a. 7 ad 2
Ad secundum dicendum quod ad prudentiam pertinet providentia debita futurorum. Esset autem inordinata futurorum providentia vel sollicitudo si quis temporalia, in quibus dicitur praeteritum et futurum, tanquam fines quaereret; vel si superflua quaereret ultra praesentis vitae necessitatem; vel si tempus sollicitudinis praeoccuparet.
IIª-IIae q. 55 a. 7 ad 3
Ad tertium dicendum quod, sicut Augustinus dicit, in libro de Serm. Dom. in monte, cum viderimus aliquem servum Dei providere ne ista necessaria sibi desint, non iudicemus eum de crastino sollicitum esse. Nam et ipse dominus propter exemplum loculos habere dignatus est; et in actibus apostolorum scriptum est ea quae ad victum sunt necessaria procurata esse in futurum propter imminentem famem. Non ergo dominus improbat si quis humano more ista procuret, sed si quis propter ista militet Deo.
Translation
Hide
Summe der Theologie
Siebenter Artikel. Für die Zukunft soll man nicht sorgen.
a) Das Gegenteil sagt: I. Prov. 6.: „Gehe zur Ameise, Fauler, und betrachte deren Wege und lerne Weisheit; sie hat keinen Führer und keinen Lehrer und bereitet im Sommer Speise für sich und sammelt an in der Ernte, was sie esse.“ II. Die Klugheit ist vorzugsweise Fürsorge für die Zukunft. III. Christus selber hat nach Joh. 12. einen Beutel gehabt, um darin Geld für die Zukunft aufzubewahren; und Judas trug ihn. Auch bewahrten die Apostel (Act. 4.) den Preis für die Äcker auf. Auf der anderen Seite sagt der Herr: „Sorget nicht für den folgenden Tag,“ d. h. für die Zukunft.
b) Ich antworte, jedes menschliche Werk müsse von den gebührenden Umständen begleitet sein, worunter sich findet: die gebührende Zeit. Deshalb heißt es Ekkle. 8.: „Jedes Geschäft hat seine Zeit.“ Einer jeden Zeit also kommt eine eigene Sorge zu; wie z. B. der Zeit des Sommers die Sorge für die Ernte zukommt, dem Herbste die Sorge um das Keltern des Weines etc. Wenn jemand also zur Zeit des Sommers besorgt sein wollte, wie er den Wein keltern soll, den er noch nicht hat, so wäre dies eine überflüssige Sorge; da muß er vielmehr Sorge tragen, daß er eine gute Ernte erziele. Solche Sorge, die der gegebenen Zeit nicht eigen ist, verbietet demgemäß der Herr für das Zukünftige. Deshalb fügt Er hinzu: „Der morgige Tag wird seine d. h. die ihm eigene Sorge haben;“ und da wird es nicht überflüssig sein, sich damit zu befassen. „Jedem Tage genügt seine Bosheit,“ d. h. seine eigene Bitterkeit und Sorge.
c) I. Die Sorge der Ameise entspricht der gegebenen Zeit. II. Ungeregelt würde die Klugheit sein, wenn jemand das Zeitliche, worin allein ja das Vergangene und Zukünftige eingeschlossen ist, als Zweck erstrebte; — oder wenn er Überfluß suchte; — oder die Zeit der Sorge schon vorwegnähme. III. Arlgustin sagt (2. de serm. Dom. in monte 17.): „Wenn wir sehen, wie ein Diener Gottes Fürsorge trifft, daß das Notwendige ihm nicht mangelt, so müssen wir nicht urteilen, er sorge für den folgenden Tag. Denn auch vom Herrn liest man, daß Er wegen des Beispiels einen Beutel hatte; und in der Apostelgeschichte liest man, daß das zur Leibesnotdurft Notwendige für die Zukunft angesammelt worden sei wegen des drohenden Hungers. Gott also mißbilligt es nicht, wenn jemand in menschlicher Weise für Derartiges Sorge trägt, sondern daß er wegen dessen als wegen seines Zweckes arbeitet.“