Translation
Hide
Summe der Theologie
Vierter Artikel. Die 5chwere der Sünden hängt ab von der Würde der Tugenden, denen sie entgegengesetzt sind.
a) Nicht der größeren Tugend ist entgegengesetzt die größere Sünde. Denn: I. Prov. 15. heißt es: „In der überfließenden Gerechtigkeit liegt die größte Tugend.“ Nun aber sagt der Herr (Matth. 5.): „Die überfließende Gerechtigkeit hindert den Zorn,“ der eine kleinere Sünde ist wie der Mord, den da hindert die geringere Gerechtigkeit. Also der größten Tugend steht entgegen die kleinere Sünde. II. Nach 2 Ethic. 3. „ist die Tugend da mit Rücksicht auf das Schwierige und Gute.“ Also scheint die größere Tugend das in höherem Grade Schwierige zu berücksichtigen. Minder aber ist die Sünde, wenn der Mensch fällt in dem, was mehr Schwierigkeiten bietet. Also der größeren Tugend steht entgegen die kleinere Sünde. III. Die Liebe ist eine größere Tugend wie Glaube und Hoffnung. Der Haß aber als Gegensatz zur Liebe ist eine mindere Sünde wie der Unglaube oder die Verzweiflung als der Gegensatz zu Glaube und Hoffnung. Also. Auf der anderen Seite sagt Aristoteles (8 Ethic. 10.): „Dem Besten ist entgegengesetzt das Schlechteste.“ Das Beste aber im Bereiche des Moralischen ist die größte Tugend, das Schlechteste die schwerste Sünde. Also der größten Tugend steht gegenüber die schwerste Sünde.
b) Ich antworte, der Tugend stehe eine Sünde in zweifacher Weise gegenüber: 1. An leitender Stelle und unmittelbar, insoweit nämlich Tugend und Sünde den gleichen Gegenstand betreffen; und so muß der größeren Tugend die größere Sünde (konträr) entgegengesetzt sein. Wie nämlich von seiten des Gegenstandes her die Schwere der Sünde ermessen und beurteilt wird, so auch die Größe der Tugend; denn Beides erhält seine Gattung vom Gegenstande her. Also der größten Tugend ist da unmittelbar direkt entgegengesetzt die größte Sünde, als am meisten von ihr entfernt im Bereiche der nämlichen „Art“. Sodann kann 2. die Sünde entgegengesetzt sein der Tugend gemäß dem, daß die Tugend die Sünden verhindert oder bändigt. Denn je größer die Tugend ist, desto mehr hält sie den Menschen auch von den kleinsten Sünden fern und selbst von den Gelegenheiten zur Sünde. So hindert auch die Gesundheit, wenn sie recht stark ist, die geringsten Kränklichkeiten. Und danach steht von seiten der Wirkung der größten Tugend gegenüber die kleinste Sünde.
c) I. Damit beantwortet. II. Der größeren Tugend, die sich mit dem im höheren Grade Schwierigen beschäftigt, steht direkt entgegen die Sünde, welche sich auf das in höherem Grade schwierige Übel richtet. Denn auf beiden Seiten ist da etwas Hervorragendes, sei es daß der Wille geneigter ist zum Guten oder zum Bösen deshalb weil er vor dem Schwierigen nicht zurückschreckt. III. Die heilige Liebe ist die Liebe Gottes; und ihr steht entgegen der Haß Gottes als die schwerste Sünde.
Edition
Hide
Summa theologiae
Articulus 4
Iª-IIae q. 73 a. 4 arg. 1
Ad quartum sic proceditur. Videtur quod gravitas peccatorum non differat secundum dignitatem virtutum quibus peccata opponuntur, ut scilicet maiori virtuti gravius peccatum opponatur. Quia ut dicitur Prov. XV, in abundanti iustitia virtus maxima est. Sed sicut dicit dominus, Matth. V, abundans iustitia cohibet iram; quae est minus peccatum quam homicidium, quod cohibet minor iustitia. Ergo maximae virtuti opponitur minimum peccatum.
Iª-IIae q. 73 a. 4 arg. 2
Praeterea, in II Ethic. dicitur quod virtus est circa difficile et bonum, ex quo videtur quod maior virtus sit circa magis difficile. Sed minus est peccatum si homo deficiat in magis difficili, quam si deficiat in minus difficili. Ergo maiori virtuti minus peccatum opponitur.
Iª-IIae q. 73 a. 4 arg. 3
Praeterea, caritas est maior virtus quam fides et spes, ut dicitur I ad Cor. XIII. Odium autem, quod opponitur caritati, est minus peccatum quam infidelitas vel desperatio, quae opponuntur fidei et spei. Ergo maiori virtuti opponitur minus peccatum.
Iª-IIae q. 73 a. 4 s. c.
Sed contra est quod philosophus dicit, in VIII Ethic., quod pessimum optimo contrarium est. Optimum autem in moralibus est maxima virtus; pessimum autem, gravissimum peccatum. Ergo maximae virtuti opponitur gravissimum peccatum.
Iª-IIae q. 73 a. 4 co.
Respondeo dicendum quod virtuti opponitur aliquod peccatum, uno quidem modo principaliter et directe, quod scilicet est circa idem obiectum, nam contraria circa idem sunt. Et hoc modo oportet quod maiori virtuti opponatur gravius peccatum. Sicut enim ex parte obiecti attenditur maior gravitas peccati, ita etiam maior dignitas virtutis, utrumque enim ex obiecto speciem sortitur, ut ex supradictis patet. Unde oportet quod maximae virtuti directe contrarietur maximum peccatum, quasi maxime ab eo distans in eodem genere. Alio modo potest considerari oppositio virtutis ad peccatum, secundum quandam extensionem virtutis cohibentis peccatum, quanto enim fuerit virtus maior, tanto magis elongat hominem a peccato sibi contrario, ita quod non solum ipsum peccatum, sed etiam inducentia ad peccatum cohibet. Et sic manifestum est quod quanto aliqua virtus fuerit maior, tanto etiam minora peccata cohibet, sicut etiam sanitas, quanto fuerit maior, tanto etiam minores distemperantias excludit. Et per hunc modum maiori virtuti minus peccatum opponitur ex parte effectus.
Iª-IIae q. 73 a. 4 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod ratio illa procedit de oppositione quae attenditur secundum cohibitionem peccati, sic enim abundans iustitia etiam minora peccata cohibet.
Iª-IIae q. 73 a. 4 ad 2
Ad secundum dicendum quod maiori virtuti, quae est circa bonum magis difficile, contrariatur directe peccatum quod est circa malum magis difficile. Utrobique enim invenitur quaedam eminentia, ex hoc quod ostenditur voluntas proclivior in bonum vel in malum, ex hoc quod difficultate non vincitur.
Iª-IIae q. 73 a. 4 ad 3
Ad tertium dicendum quod caritas non est quicumque amor, sed amor Dei. Unde non opponitur ei quodcumque odium directe, sed odium Dei, quod est gravissimum peccatorum.