Translation
Hide
Summe der Theologie
Erster Artikel. Hingebung oder Pietät erstreckt sich auf bestimmte menschliche Personen.
a) Dies scheint nicht. Denn: I. Augustin (10. de civ. Dei 1.) versteht unter pietas den Kult Gottes, was die Griechen εὐσέβειαν nennen. II. Gregor sagt (1. moral. 15.): „Die Hingebung oder Pietät giebt an ihrem Tage ein Gastmahl, weil sie das Innere mit den Werken der Barmherzigkeit anfüllt.“ Diese aber richten sich auf alle Personen. III. Viele andere Verbindungen noch giebt es unter den Menschen außer den auf Blutsverwandtschaft und auf bürgerliche Gemeinsamkeit gegrundeten, (8 Ethic. 11. et 12.); und auf einer jeden beruht eine Freundschaft und somit die Tugend der Hingebung. Auf der anderen Seite nennt Cicero die Pietät „eine Tugend, kraft deren den blutsverwandten und um den Staat verdienten Personen Verehrung und Achtung erwiesen wird.“
b) Ich antworte, der Mensch werde je nach den erhaltenen Wohlthaten in verschiedener Weise gegenüber den anderen ein Schuldner und ebenso je nach dem Vorrange dieser anderen: Nach beiden Seiten steht Gott zuvörderst an der Spitze; denn Er ist die höchste Vollendung und das erste Princip unseres Seins und Thuns. In zweiter Linie kommen dann die Eltern und das Vaterland, von denen wir erzeugt und genährt sind worden. Also nach Gott ist der Mensch am meisten Schuldner den Eltern und dem Vaterlande. Wie somit es zur Gottesverehrung gehört, an erster Stelle Gott einen Kult darzubringen; so geht es die Hingebung oder Pietät an, an zweiter Stelle die Eltern und das Vaterland zu ehren. In der den Eltern erwiesenen Ehre ist nun eingeschlossen die den blutsverwandten gegenüber; denn blutsverwandt sind eben Personen deshalb, weil sie von den nämlichen Eltern abstammen. (8 Ethic. 12.) Und in der dem Vaterlande erwiesenen Hingebung ist eingeschlossen die allen Mitbürgern gegenüber und allen Freunden des Vaterlandes. Auf diese Personen also erstreckt sich vor Allem die Hingebung
c) I. Im Größeren ist das Geringere eingeschlossen. Im Kulte Gottes also liegt wie in der Wurzel begründet die den Eltern zu erweisende Ehrfurcht, so daß Malach. 1. es heißt: „Wenn ich euer Vater, wo ist meine Ehre?“ Deshalb wird der Name der Pietät oder Hingebung auch Gott gegenüber gebraucht. II. Nach Augustin (10. de civ. Dei 1.) „wird der Ausdruck pietas gewöhnlich auch für die Werke der Barmherzigkeit oft gebraucht. Dies kommt meines Erachtens daher, weil Gott geboten hat, diese zu thun als etwas Ihm mehr Wohlgefälliges wie die Opfer. Man nennt demnach auch Gott selber pius.“ III. Die Blutsverwandtschaft und die bürgerliche Gemeinschaft beziehen sich mehr auf die Ursachen und Principien unseres Seins, wie die anderen Verbindungen. Deshalb gilt für sie mehr der Ausdruck „Pietät“.
Edition
Hide
Summa theologiae
Articulus 1
IIª-IIae q. 101 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod pietas non se extendat ad determinatas personas aliquorum hominum dicit enim Augustinus, in X de Civ. Dei, quod pietas proprie Dei cultus intelligi solet, quam Graeci eusebiam vocant. Sed Dei cultus non dicitur per comparationem ad homines, sed solum ad Deum. Ergo pietas non se extendit determinate ad aliquas hominum personas.
IIª-IIae q. 101 a. 1 arg. 2
Praeterea, Gregorius dicit, in I Moral., pietas in die suo convivium exhibet, quia cordis viscera misericordiae operibus replet. Sed opera misericordiae sunt omnibus exhibenda, ut patet per Augustinum, in I de Doct. Christ. Ergo pietas non se extendit determinate ad aliquas speciales personas.
IIª-IIae q. 101 a. 1 arg. 3
Praeterea, multae sunt aliae in humanis rebus communicationes praeter consanguinitatem et concivium communicationem, ut patet per philosophum, in VIII Ethic., et super quamlibet earum aliqua amicitia fundatur, quae videtur esse pietatis virtus, ut dicit Glossa, II ad Tim. III, super illud. Habentes quidem speciem pietatis. Ergo non solum ad consanguineos et concives pietas se extendit.
IIª-IIae q. 101 a. 1 s. c.
Sed contra est quod Tullius dicit, in sua rhetorica, pietas est per quam sanguine iunctis, patriaeque benevolis, officium et diligens tribuitur cultus.
IIª-IIae q. 101 a. 1 co.
Respondeo dicendum quod homo efficitur diversimode aliis debitor secundum diversam eorum excellentiam, et diversa beneficia ab eis suscepta. In utroque autem Deus summum obtinet locum, qui et excellentissimus est, et est nobis essendi et gubernationis primum principium. Secundario vero nostri esse et gubernationis principium sunt parentes et patria, a quibus et in qua et nati et nutriti sumus. Et ideo post Deum, maxime est homo debitor parentibus et patriae. Unde sicut ad religionem pertinet cultum Deo exhibere, ita secundo gradu ad pietatem pertinet exhibere cultum parentibus et patriae. In cultu autem parentum includitur cultus omnium consanguineorum, quia etiam consanguinei ex hoc dicuntur quod ex eisdem parentibus processerunt, ut patet per philosophum, in VIII Ethic. In cultu autem patriae intelligitur cultus concivium, et omnium patriae amicorum. Et ideo ad hos principaliter pietas se extendit.
IIª-IIae q. 101 a. 1 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod in maiori includitur minus. Et ideo cultus qui Deo debetur includit in se, sicut aliquid particulare, cultum qui debetur parentibus. Unde dicitur Malach. I, si ego pater, ubi honor meus? Et ideo nomen pietatis etiam ad divinum cultum refertur.
IIª-IIae q. 101 a. 1 ad 2
Ad secundum dicendum quod, sicut Augustinus dicit, in X de Civ. Dei, more vulgi nomen pietatis etiam in operibus misericordiae frequentatur. Quod ideo arbitror evenisse quia haec fieri praecipue mandat Deus, eaque sibi vel pro sacrificiis placere testatur. Ex qua consuetudine factum est ut et Deus ipse pius dicatur.
IIª-IIae q. 101 a. 1 ad 3
Ad tertium dicendum quod communicatio consanguineorum et concivium magis referuntur ad principia nostri esse quam aliae communicationes. Et ideo ad hoc nomen pietatis magis extenditur.